文 | 吞媽
本文首發(fā)于公眾號“吞吞樂園”。
英語啟蒙的大趨勢下,身邊的寶寶聽《Walking Walking》的比《兩只老虎》的多,聽《Twinkle Twinkle》的比《小星星》的多,聽《Old Macdonald Had a Farm》的比《王老先生有快遞塊地》的多。我很理解家長們的心態(tài),因?yàn)槲乙彩瞧渲幸粏T。左右要聽兒歌,中文畢竟有語言環(huán)境,不如聽英文兒歌磨一磨耳朵。無辜的中文兒歌,莫名其妙被擠到了鄙視鏈的下端。
隨著“大語文”熱潮,家長們開始覺醒,老祖宗文化不能丟啊!漢字認(rèn)知、國學(xué)啟蒙、唐詩宋詞的一股腦通通安排上,但似乎又走遠(yuǎn)了……
我也踩過坑。
結(jié)局不太美好的《聲律啟蒙》
聲律啟蒙: 吳冠中插圖珍藏版2792人有 · 評價(jià)825 · 書評30車萬育中信出版社 / 2016-10
懷孕時(shí)刷朋友圈看到師兄家的兒子背“顏巷陋,阮途窮”覺得意境美極了,火速下單了一本《聲律啟蒙》,睡前和宇哥偶爾對著肚子念一念,自娛自樂的成分遠(yuǎn)大于胎教。
這本中信出版的吳冠中插畫版《聲律啟蒙》十分精美,下面幾張內(nèi)頁實(shí)拍可見一斑:
言對革 異對同 白叟對黃童
貧對富 塞對通 野叟對溪童
水墨插圖賞心悅目
這本《聲律啟蒙》可以說十分具有收藏價(jià)值,但用來給吞吞啟蒙的話,還挺災(zāi)難的。原因很簡單,無知小兒吞吞根本坐不下來聽也聽不懂,脾氣上來就要撕書,太可怕了。
《聲律啟蒙》,先藏起來吧。
暫時(shí)告一段落的《中國童謠》
中國童謠(繪本版)3649人有 · 評價(jià)1736 · 書評8熊亮中信出版社 / 2019-07
有段時(shí)間中信出版的熊亮插圖《中國童謠》各大育兒博主都在推廣,我看挺可愛的,趁書香節(jié)買了一本。
這本書里童謠的內(nèi)容豐富多彩。
有風(fēng)俗特色的《小紅孩兒》:
小紅孩兒,
戴紅帽兒,
四個(gè)耗子抬花轎。
花貓打燈籠,
黃狗去喝道,
一喝喝到城隍廟,
把個(gè)城隍老爺嚇一跳!
有傳統(tǒng)節(jié)日的《小孩小孩你別饞》:
小孩兒小孩兒你別饞,
過了臘八就是年。
臘八粥,喝幾天,
哩哩啦啦二十三。
有耳熟能詳?shù)摹缎∶H》:
我有一只小毛驢,我從來也不騎。
有我很喜歡的月亮科普《看月亮》:
初一看,一條線。初二三,眉毛彎。
還有十分跳戲的我和你,心連心,同住地球村……啊不,《我和你》:
我和你 你和我 和尚敲起小木魚
這本《中國童謠》十分精美,同樣具有收藏價(jià)值,可吞吞愛不起來。一來童謠生僻、不日常,二來插圖畫風(fēng)有些清奇,不太適合牙牙學(xué)語的小吞。
《中國童謠》,也歇歇吧。
怎么辦?沒有合適的原創(chuàng)啟蒙了嗎?
當(dāng)然不是,國貨之光來了!
01 信誼寶寶起步走《小雨滴》《牛來了》
小雨滴1339人有 · 評價(jià)685 · 書評4李紫蓉,鄭榮珍,張麗雪 著;何耘之,林小杯 繪明天出版社 / 2016-12
牛來了1190人有 · 評價(jià)661 · 書評2王金選 著;廖健宏 繪明天出版社 / 2016-12
這兩冊紙板書語言口語化、內(nèi)容生活化,生動可愛的插圖和活潑有趣的文字相得益彰,十分適合給低幼寶寶語言啟蒙。
律動兒歌《小雨滴》內(nèi)容以語言節(jié)奏為核心:
小動物做主角的《狗追貓》、《青蛙》、《大鵝和小鵝》充滿了擬聲詞,是寶寶學(xué)習(xí)說話伊始最喜歡模仿的聲音。
貓追狗,狗追貓,汪汪汪!喵喵喵!
蛙,青蛙,小青蛙,呱,呱呱,呱呱呱!
一只大鵝搖著屁股,一二一二一二一二……
以自然風(fēng)景為主題的《小雨滴》、《藍(lán)天藍(lán)》朗朗上口,三兩句間描繪出美麗的自然景色及現(xiàn)象。
滴答答,滴答答,雨兒下得稀里嘩啦啦!
藍(lán)天藍(lán)呀,白云白,綠草綠呀,紅花開。
這本書吞吞不到一歲就開始聽家里人講,很長一段時(shí)間姥姥哄睡時(shí)說的都是書里的歌謠,吞吞非常認(rèn)可。
傳統(tǒng)兒歌《牛來了》內(nèi)容以文化傳承為主題:
耳熟能詳?shù)摹缎±鲜笊蠠襞_》、《青蛙》陪伴了好幾代中國人成長。
小老鼠,上燈臺,偷油吃,下不來。
一只青蛙,一張嘴,兩個(gè)眼睛,四條腿。
描述巷里田間的《牛來了》、《小麻雀》文字帶著古意,結(jié)合著插畫仿佛能聽到梯田上的的牛羊聲,麻雀在電線桿上多嘴。
牛來了,馬來了,張家姐姐也來了。
小麻雀,真奇妙,不會走,只會跳。
這本書吞吞一歲后特別喜歡,如今可以聽著上句接下句。(視頻一直沒傳成功,下周我直接傳吞吞獻(xiàn)聲視頻上來)
這兩本書的缺點(diǎn)是隨書附帶的光盤十分雞肋,不如二維碼聽歌便捷。
02 讀小庫迷你棒“托托出去玩”三部曲
托托出去玩(三冊套裝)552人有 · 評價(jià)382(意)洛倫佐·克萊里奇新星出版社 / 2018-03
讀小庫的書吞吞有很多,“托托出去玩”三部曲勝在語言。三本書的文字翻譯非常信達(dá)雅,毫無奇怪的翻譯腔。
每本書都以“托托出去玩”開頭,在《托托踩水坑》、《托托爬大樹》、《托托風(fēng)中飛》三本書中,托托穿上了不同的動物外套出門探險(xiǎn),像極了每一個(gè)小孩:
水坑長什么樣子?——水面好平靜,看得見面孔。
怎樣踩水坑呢?——啪嘰再啪嘰!撲哧又撲哧!
踩完水坑后干嘛呢?——雨鞋濕漉漉,腳印一串串。
大風(fēng)來臨前是什么樣子呢?——狂風(fēng)在怒吼,小草在發(fā)抖。
刮大風(fēng)是什么樣子呢?——好多小樹葉,隨我往前跑。
那刮完大風(fēng)呢?——大風(fēng)止,萬物靜。
爬樹要爬多高呢?——爬上大樹頂!
樹下有誰呢?——小松鼠,快上樹。
和松鼠玩什么?——爬上又跳下,玩得停不?。?/p>
這三本的缺點(diǎn)是內(nèi)頁用的是普通紙張,一撕即破,不適合一歲以內(nèi)的好奇小寶。
最后說點(diǎn)廢話
似乎從有了網(wǎng)絡(luò)開始,信息溝通時(shí)間變短,人們不再惜字如金,花心思斟酌字句。從一開始的“呵呵”、“嘻嘻”到表情包的出現(xiàn),再到如今“哈哈”通貨膨脹,大家打字的速度永遠(yuǎn)比大腦快。我寫“育兒周記”的過程不算順暢,也有過為碼字而碼字、為效果而廢話的時(shí)候,回頭再看十分經(jīng)不起推敲。
我努力讓吞吞從開始學(xué)習(xí)說話時(shí)先走正路,在精煉兒歌的一遍遍聆聽、復(fù)述的過程中體會語言之美,在原創(chuàng)童謠的陪伴中感受中文的魅力。即使以后垃圾信息來了也沒關(guān)系,她聽過好的,分得出高下。