出版時(shí)間:2013-11
頁數(shù):32
詞匯量:20
Lexile:AD220L
虛構(gòu):虛構(gòu)
ISBN:9780307120007
13732家庭擁有
在小花生App為孩子
建立免費(fèi)電子書房
8664個(gè)孩子,閱讀打卡45615次
人均閱讀5.2次
, 最多752次
親子閱讀(52%)
泛讀(36%)
自主閱讀(3%)
有聲書(98%)
電子書(1%)
閱讀年齡分布
1-2歲
34.8%
2-3歲
27.5%
3-4歲
13.8%
1歲以下
12.2%
4-5歲
6.3%
數(shù)據(jù)來自小花生App的閱讀打卡
圖書介紹
For over 50 years, Pat the Bunny has held a special place as Baby's First Book...and as a perennial bestseller. Since its first publication in 1940, Pat the Bunny has sold over 6 million copies, making it the number 6 all- time bestselling children's hardcover book*. Play along with Paul and Judy as they smell the flowers, look in the mirror, play peek-a-boo, and, of course, pat the bunny.
這本大名鼎鼎的觸摸書,是一位美國著名的兒童文學(xué)作家為她三歲的女兒寫的。自1940年出版以來,年年再版,幾乎每個(gè)美國孩子小時(shí)候都用過。雖然只有9頁,但每一頁都能調(diào)動(dòng)了寶寶的某一感官。這本書充分調(diào)動(dòng)了孩子的視覺、觸覺、嗅覺等各種感官,正因?yàn)檫@個(gè)原因,這本書受到了兒童心理學(xué)家的力薦。雖然是1940年代的作品,但今天看來,無論是畫風(fēng)還是創(chuàng)意,都毫無時(shí)代的久遠(yuǎn)感。
For over 50 years, Pat the Bunny has held a special place as Baby's First Book...and as a perennial bestseller. Since its first publication in 1940, Pat the Bunny has sold over 6 million copies, making it the number 6 all- time bestselling children's hardcover book*. Play along with Paul and Judy as they smell the flowers, look in the mirror, play peek-a-boo, and, of course, pat the bunny.
這本大名鼎鼎的觸摸書,是一位美國著名的兒童文學(xué)作家為她三歲的女兒寫的。自1940年出版以來,年年再版,幾乎每個(gè)美國孩子小時(shí)候都用過。雖然只有9頁,但每一頁都能調(diào)動(dòng)了寶寶的某一感官。這本書充分調(diào)動(dòng)了孩子的視覺、觸覺、嗅覺等各種感官,正因?yàn)檫@個(gè)原因,這本書受到了兒童心理學(xué)家的力薦。雖然是1940年代的作品,但今天看來,無論是畫風(fēng)還是創(chuàng)意,都毫無時(shí)代的久遠(yuǎn)感。
讀了“Pat the Bunny(拍拍小兔子觸摸書)”的還在讀
所屬書單
晚上睡前給他讀了這本書,很喜歡。當(dāng)我讀到Judy can play peekaboo with Paul. Now you play peekaboo with Paul. Paul can smell the flowers. Now you smell the flowers.當(dāng)我給他指令的時(shí)候,他會(huì)立刻被吸引過來,做出相應(yīng)的反饋。
讀完這本書之后,我們又玩了身體指令游戲。
Can you wave your hand?
Can you clap your hands?
Can you stomp your feet?
Can you kick your feet?
Can you squat down?
Can you sit down?
Can you wiggle?
Can you blow me a kiss?
Can you open your mouth and say “hello”?
Can you nod your head?
Can you shake your h...
晚上睡前給他讀了這本書,很喜歡。當(dāng)我讀到Judy can play peekaboo with Paul. Now you play peekaboo with Paul. Paul can smell the flowers. Now you smell the flowers.當(dāng)我給他指令的時(shí)候,他會(huì)立刻被吸引過來,做出相應(yīng)的反饋。
讀完這本書之后,我們又玩了身體指令游戲。
Can you wave your hand?
Can you clap your hands?
Can you stomp your feet?
Can you kick your feet?
Can you squat down?
Can you sit down?
Can you wiggle?
Can you blow me a kiss?
Can you open your mouth and say “hello”?
Can you nod your head?
Can you shake your head?
我們玩的樂此不疲,美好的親子時(shí)光~
(展開)
2歲
2025-09-02
--讀了3次
今天帶柚子與巴西團(tuán)去影茶民宿玩,先體驗(yàn)了茶文化,吃了火鍋,然后做漆扇,回家路上柚子睡著,到家后點(diǎn)了外賣,吃完去上課~
晚上柚子一直耗到快十二點(diǎn)才睡,我有點(diǎn)嘔吐拉肚子了??
今天帶柚子與巴西團(tuán)去影茶民宿玩,先體驗(yàn)了茶文化,吃了火鍋,然后做漆扇,回家路上柚子睡著,到家后點(diǎn)了外賣,吃完去上課~
晚上柚子一直耗到快十二點(diǎn)才睡,我有點(diǎn)嘔吐拉肚子了??
2歲
2025-07-19
--讀了11次
日常生活中和寶寶經(jīng)常play hide and seekandpeek aboo,這次看見書上的peekaboo格外興奮,生活在繪本中呈現(xiàn),增加娃娃的閱讀興趣,特愛撫摸小白兔,喜歡扣那??,日常偶爾會(huì)摸爸爸胡須,但書本那不愿意摸
日常生活中和寶寶經(jīng)常play hide and seekandpeek aboo,這次看見書上的peekaboo格外興奮,生活在繪本中呈現(xiàn),增加娃娃的閱讀興趣,特愛撫摸小白兔,喜歡扣那??,日常偶爾會(huì)摸爸爸胡須,但書本那不愿意摸
11個(gè)月
2025-07-08
--讀了1次
10歲
書評(píng)
8歲
書評(píng)
9歲
9歲
書評(píng)
Pat the Bunny(拍拍小兔子觸摸書)
Dorothy Kunhardt / Golden
非常經(jīng)典的英文啟蒙繪本,而且是不可多得的百玩不厭的立體書。這本書薄而精,除了觸摸頁有兩頁,其他都是一頁,形式多樣所以看起來有新鮮感。圖文對(duì)應(yīng),左邊是示范,右邊是自己操作,寶寶容易理解上面的英文,很直觀。書脊設(shè)計(jì)很人性化,小寶寶也不容易翻壞。我家小妞聽到書名就能找出這本書,說pat the bunny就翻出來摸摸兔子毛,說smell the flowers就帶著笑意皺起小鼻子,實(shí)際上她還不是很會(huì)嗅這個(gè)動(dòng)作,是在模仿,簡(jiǎn)直不能太可愛!
9歲
書評(píng)
9歲
9歲
書評(píng)
Pat the Bunny(拍拍小兔子觸摸書)
Dorothy Kunhardt / Golden
這本是低幼互動(dòng)繪本中的經(jīng)典!小小的一本蘊(yùn)含了多種寶寶喜愛的互動(dòng)情節(jié),句型簡(jiǎn)單、畫面直觀,互動(dòng)小機(jī)關(guān)能充分引發(fā)寶寶的興趣,小手的精細(xì)運(yùn)動(dòng)也得到了鍛煉。
幾乎是她八個(gè)月至今的最愛了,是所有書中第一個(gè)被翻看啃咬得封面和封底都掉了的。為此我又買了一本新的,還把套裝的另外兩本也買了。
10歲
書評(píng)
8歲
書評(píng)
8歲
8歲
書評(píng)
8歲
書評(píng)
8歲
11歲
書評(píng)
Pat the Bunny(拍拍小兔子觸摸書)
Dorothy Kunhardt / Golden
這是一本互動(dòng)性很強(qiáng)的書籍,所以女兒一拿到就很喜歡,會(huì)摸摸兔子的毛。等到布簾可以掀開的時(shí)候,他瞬間特別喜歡了,也許他覺得這就是他平常玩的躲躲貓。突然在書上也有了,讓他更加喜歡了,第一次在讀到flowers這頁時(shí),并不怎么感興趣。第二天去散步,正好有菊花還在開放,我就是smell the flowers 并做給他看,我想他應(yīng)該很快就理解了吧。晚上再讀時(shí),互動(dòng)性高了很多,目前不感興趣的是scratchy,估計(jì)還要再等等
10歲
書評(píng)
10歲
書評(píng)
9歲
書評(píng)
Pat the Bunny(拍拍小兔子觸摸書)
Dorothy Kunhardt / Golden
在洛洛9個(gè)月大的時(shí)候我開始有意識(shí)的給他英語啟蒙,pat the bunny是當(dāng)時(shí)入手的第一本英文繪本,這本書真的非常適合跟小寶寶進(jìn)行親子互動(dòng),里面有可以用手摸的真實(shí)的小兔子毛毛,可以聞的花香,可以玩的躲貓貓……每個(gè)情節(jié)都非常有帶入感,寶貝的參與度也很高,每次都玩兒的不亦樂乎!邊玩兒邊學(xué)習(xí)了,很贊~~
6歲
書評(píng)
8歲
書評(píng)
7歲
12歲
書評(píng)
10個(gè)月
7歲
書評(píng)
10歲
書評(píng)
5歲
書評(píng)
Pat the Bunny(拍拍小兔子觸摸書)
Dorothy Kunhardt / Golden
我個(gè)人還是蠻喜歡這本書的,可惜,五個(gè)月大的娃對(duì)這本書絲毫不感興趣,甚至我引導(dǎo)他時(shí),他表現(xiàn)出很不喜歡的樣子。無奈,束之高閣。也許等娃再大點(diǎn)會(huì)喜歡。我思考了一下,一個(gè)是不同孩子喜歡的不一定一樣,不能過于跟風(fēng)買書,另一個(gè)5個(gè)月左右的娃正在喜歡啃書的時(shí)候,但是這本書是活頁裝的,不像紙板書那么好啃。第三個(gè)原因是之前可能我們?cè)诩铱吹枚际穷伾容^鮮艷的書籍,這本書比較小清新,不能第一時(shí)間抓住娃的視線。不過不同階段,孩子有不同的敏感期,不用過于強(qiáng)求。