這個(gè)版本的《霍比特人》應(yīng)該是根據(jù)修訂后的1951版再版的,托爾金筆下中土世界內(nèi)容太龐大,與他的其他作品相比較,這是最適合青少年閱讀的,與其他作品不同,這部本身也是為青少年讀者創(chuàng)作的。
終于細(xì)讀完成,前前后后兩個(gè)半月,好像是多年來第一部細(xì)讀的英文小說,值得!
為什么細(xì)讀此書?本打算當(dāng)作一般小說粗讀,讀到第八章竟然想放棄,覺得越來越亂,就是打打殺殺沒什么意思,停了一周琢磨為什么讀不進(jìn)去,感覺似乎沒有讀懂,找來一些輔助閱讀資料,決定重新細(xì)讀。兩個(gè)多月的時(shí)間慢慢讀,細(xì)細(xì)體味,越讀興趣越濃,作者在借說書人之口闡述自己的人生觀價(jià)值觀,書中不止一次提到:If more of us valued food and cheer and song above hoarded gold, it would be a merrier world. 不知是否恰當(dāng),感覺托爾金有些象金庸,如果說金庸筆下的武俠世界是一個(gè)東方文化的縮影,那么托爾金筆下的中土世界似乎是西方文化的縮影。
小說與電影,最初接觸托爾金的作品是因?yàn)榇竺ΧΦ摹吨腑h(huán)王》系列電影,喜歡閱讀的人往往偏好書而非改編的電影,但不可否認(rèn),有些電影改編的確非常成功,甚至超越原著。就《霍比特人》電影與原著而言,原著并不算太厚;電影卻拍了三部(只說《霍比特人》);感覺都值得一看,互不影響,小說中對(duì)人物內(nèi)心的描寫,作者旁白時(shí)的幽默電影中基本看不到;但是電影里的戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面、小矮人在Bilbo家聚餐的場(chǎng)面只看文字,感覺自己想象不出那么有趣的畫面。孩子是看過電影后在我的要求開始閱讀原著的,開始有些抗拒,但讀著讀著興趣越來越大,讀完后也說感覺不一樣,但是都很有意思。