發(fā)布于 2020-12-24
裸聽的是美版哈利波特,家里面有的是英版哈利波特。裸聽之后,她很想再讀一遍紙質書,和自己聽到的印證一下。
回應 舉報
贊1
收藏

推薦閱讀

16歲
書評
Harry Potter #1: Potter and the Philosopher's Stone
J.K. Rowling / Pan Macmillan
一二年級時候就買了全套,但孩子說很恐怖,不愿意看。三年級突然愿意試試,一看放不下來,癡迷地每天看一點harry potter是她最開心的時刻了。ar 6.0 lexile 900. 7萬多字,reading 90%,文學分析100%
11歲
書評
Harry Potter #1: Potter and the Philosopher's Stone
J.K. Rowling / Pan Macmillan
啟蒙已有四年又九個月。在初章停留了很久,差不多兩年半!五年級上剛開學的中秋節(jié)開始A to Z系列后一發(fā)不可收拾,說很簡單,完了直接Diary of a wimpy kid ,小屁孩樹屋歷險記,然后就就哈利波特來了。紀念一下!

結果來了。Quzi正確率75。有點低吧。??????這還是看了電影的情況下。
4 1 1
13歲
書評
Harry Potter #1: Potter and the Philosopher's Stone
J.K. Rowling / Pan Macmillan
分享一下娃學《哈利波特與魔法石》的經(jīng)過
沒有直接閱讀英文版,直接閱讀英文原版
1、默讀,圈出不認識的生詞(每天一頁)
2、查找不認識生詞,講詞義打印出來,貼在或者夾在書本對應頁
3、以每句為單位逐句翻譯
4、找原聲音頻跟讀
5、自己閱讀
2 2
鼠疫(帶你看懂疫情下的謠言、恐慌與真相! 巴黎索邦大學文學博士萬字導讀, 精裝! 諾獎大師作品!)(讀客經(jīng)典文庫)
(法)阿爾貝·加繆 譯者:李玉民 / 江蘇鳳凰文藝出版社
【家庭世代常備之書《鼠疫》】我和逗說,這書將來你也得給你的孩子讀啊,讓他(她)提前做好準備。逗問我,會不會到那時候疫情還沒結束?……這倒是個扎心的問題。???????♀?

加繆并沒有親身經(jīng)歷過大的疫情,他其實是想寫戰(zhàn)爭,但讀的時候真是感覺在讀新冠啊!加繆本人就是個哲學家,《鼠疫》里面好多哲理,關于疫情,關于戰(zhàn)爭,關于災難,關于理性歌頌志愿者,關于善與惡……在這本書里你能讀到很多,也能理解很多,疫情之初的猶豫,不體面的喪葬,人們的心理變化,新聞的導向,隔離,方艙,打了預防針不...
Brave New World
Aldous Huxley / HarperCollins
16歲逗評:講述了一個離奇的故事,感覺跟一九八四神似,但是氛圍基調不一樣。作者在各個人物的視角之間切換,這種寫法很有意思,一些片段切換得就好像硬把視頻剪輯到一起似的,為了營造這種宏大復雜的效果,片段之間沒有太多過度,全靠對話內容和讀的人模仿不同語音語調來區(qū)分。朗讀者水平特別高,很好地渲染了各種氛圍,能讀出人物的心理活動。
The Return of the King
J. R. R. Tolkien 著 / Turtleback
15歲評:必須滿分!這套真是各種好,各種精彩。宏大的視野,精彩的細節(jié)。每本之間故事特別連貫,這點我特別喜歡。朗讀者特別有水平,模仿各種各樣的聲音,分角色發(fā)聲,這么精彩,不會是一個人讀的吧?語速是我喜歡的。讀得非常清晰。
10 3 2
The Grapes of Wrath
John Steinbeck / Penguin
17歲逗評:一個沉痛的故事。人物形象立體,個性鮮明。里面一些場面和細節(jié)描寫很動人,視角不停地在整體和局部之間切換,達到了很好的敘事效果。里面大量使用口語,最開始我不太適應,后來發(fā)現(xiàn)還是很形象的。朗讀者十分專業(yè),能讀出各種語言風格和情緒。
我們家基本只吃簡易西式早餐。歐包、打奶、煮蛋、香蕉,好吧,其實我們早上還吃醬油泡姜??,有點中西結合的趕腳了。一周兩個歐包才能保證一家三口的生存????

????逗姐在我的指導下第一次做的歐包
?
????顏色像維達的野生黑枸杞打奶
?
Oliver Twist (Sterling Unabridged Classics)
Charles Dickens / Sterling
16歲逗評:
無論是小說還是朗讀者,都是我喜歡的風格。情節(jié)曲折引人入勝,一些心理描寫特別讓人能產(chǎn)生共鳴、感同身受。里面有大量的細節(jié)描寫,非常形象新穎。

朗讀得清晰有感情,幾乎每一個人說話,朗讀者都能用不同的聲音表現(xiàn)出來,同一個人說話,哪怕相隔了大半個故事呢,他都能控制以同一聲音表現(xiàn)。當他給不同角色賦予不同聲音的時候,讓人感覺語調都特別符合人物的形象,哪怕書里面并沒有對這個人物說話特點的描寫。
高一下,再來聊聊英文裸聽(征文)
堅持就對了——英語原版聽讀之路

感覺這個問題我有發(fā)言權,我們也曾經(jīng)迷茫過,最后走出了一條適合自己的路。

首先一定要選擇有音頻的書購買。

《神奇樹屋》上下部全部結束之后,曾經(jīng)把羅爾德·達爾的作品找來給她聽(中高章啦),有點難度啊,于是改變策略,還是按照藍思指數(shù)一點點聽初章吧。音頻有男有女,聽上去語速就像英美國家人民嘮家常。這一年,我們已經(jīng)從初章進入到中高章。
Harry Potter #1: Potter and the Philosopher's Stone
作者:J.K. Rowling
出版社:Pan Macmillan
出版時間:2014-09
大水蘿卜
大水蘿卜
作者熱門分享