From this distant vantage point, the Earth might not seem of any particular interest. But for us, it's different. Consider again that dot. That's here. That's home. That's us. On it everyone you love, everyone you know, everyone you ever heard of, every human being who ever was, lived out their lives. The aggregate of our joy and suffering, thousands of confident religions, ideologies, and economic doctrines, every hunter and forager, every hero and coward, every creator and destroyer of civilization, every king and peasant, every young couple in love, every mother and father, hopeful child, inventor and explorer, every teacher of morals, every corrupt politician, every "superstar," every "supreme leader," every saint and sinner in the history of our species lived there– on a mote of dust suspended in a sunbeam.我們成功地(從外太空)拍到這張照片,細(xì)心再看,你會看見一個毫不出奇的小點。再看看那個光點,它就在這里。那是我們的家園,我們的一切。你所愛的每一個人,你認(rèn)識的每一個人,你聽說過的每一個人,曾經(jīng)有過的每一個人,都在它上面度過他們的一生。我們的歡樂與痛苦聚集在一起,數(shù)以千計的自以為是的宗教、意識形態(tài)和經(jīng)濟(jì)學(xué)說,所有的獵人與強(qiáng)盜、英雄與懦夫、文明的締造者與毀滅者、國王與農(nóng)夫、年輕的情侶、母親與父親、滿懷希望的孩子、發(fā)明家和探險家、德高望重的教師、腐敗的政客、超級明星、最高領(lǐng)袖、人類歷史上的每一個圣人與罪犯,都住在這里——一粒懸浮在陽光中的微塵。
在浩瀚的宇宙劇場里,地球只是一個極小的舞臺。想想所有那些帝王將相殺戮得血流成河,他們的輝煌與勝利,曾讓他們成為光點上一個部分的轉(zhuǎn)眼即逝的主宰;想想棲身于這個點上的某個角落的居民,對別的角落幾乎沒有區(qū)別的居民所犯的無窮無盡的殘暴罪行,他們的誤解何其多也,他們多么急于互相殘殺,他們的仇恨何其強(qiáng)烈。
我們的心情,我們的妄自尊大,我們在宇宙中擁有某種特權(quán)地位的錯覺,都受到這個蒼白光點的挑戰(zhàn)。在龐大的包容一切的暗黑宇宙中,我們的行星是一個孤獨的斑點。由于我們的低微地位和廣闊無垠的空間,沒有任何暗示,從別的什么地方會有救星來拯救我們脫離自己的處境。
有人說過,天文學(xué)令人感到自卑并能培養(yǎng)個性。除了這張從遠(yuǎn)處拍攝我們這個微小世界的照片,大概沒有別的更好辦法可以揭示人類妄自尊大是何等愚蠢。對我來說,這強(qiáng)調(diào)說明我們有責(zé)任更友好地相處,并且要保護(hù)和珍惜這個淡藍(lán)色的光點——這是我們迄今所知的唯一家園。億億萬萬: 卡爾·薩根的科學(xué)沉思與人文關(guān)懷 宇宙 (雨果獎、普利策獎、艾美獎得主卡爾薩… 暗淡藍(lán)點
帶孩子一起看了紀(jì)錄片
西子問:太陽系外有什么
宇宙有多大
宇宙的外面有什么
軌道加速是可以被算出來的
直徑永不返航的旅行者一號
希望能燃起學(xué)好數(shù)學(xué)的?哈哈
每到暢快淋漓后必暴露功利的老母
找個高清語音放播放器去…