現(xiàn)在英語(yǔ)啟蒙的路線基本上大同小異。大家在做分享的時(shí)候,聽眾肯定很想了解你們現(xiàn)在什么水平什么情況,怎么學(xué)上來的。但是能力這事很難定義,聽力詞匯也難以統(tǒng)計(jì),所以一般和別人講孩子水平的時(shí)候就拿書來說明,表示累積到了什么程度了,大致能理解什么難度的文章這樣。
但是能讀什么文章是否就代表了英語(yǔ)能力很強(qiáng)呢?那肯定不是,能讀什么了只能簡(jiǎn)單說明理解程度,有了一定累積。
同樣一套書,讀的深淺不一,有些人走得急有些人走的扎實(shí),肯定不一樣。且不說理解的就不一樣,理解能力和語(yǔ)言應(yīng)用能力就又是兩回事,差著十萬八千里呢!