發(fā)布于 2022-03-02
其實(shí)現(xiàn)在翻譯水平都非常的高,若從讀故事的角度來說:原版與譯版都無所謂的。

若從學(xué)習(xí)英語的角度考慮,讀原版(但字真的太小了,傷眼睛)

我們家原版字太小一直沒有讀,又買了彩色的大開本讀的。我不在意他是不是學(xué)習(xí),只要讀的開心就行。

可能到了一定程度,都不大在意,孩子讀的什么,只要愿意讀就可以。學(xué)習(xí)使我快樂,中英文都需要進(jìn)步,所以,什么版本,讀一個(gè)就可以了。
回應(yīng) 舉報(bào)
贊5
收藏

推薦閱讀

9歲
想法
因書而異 讀中文還是讀原版,因書而異:
1、翻譯合格,甚至優(yōu)秀的譯本,可以讀中文。
2、原著口水書,看個(gè)情節(jié)暢快一下的,可以讀中文。
3、原文優(yōu)秀,譯文也優(yōu)秀的,可以對(duì)照著讀下中文。

垃圾翻譯,不在此列。
認(rèn)為讀英文原汁原味,必須每本都讀的,那問了等于沒問。不是每個(gè)原作者寫作水平都很好,選擇原作文字好、情節(jié)好的讀原文,選精不貪多(哪怕真要學(xué)英語,優(yōu)秀作品多讀幾遍呢,也比純堆數(shù)量更好)。

還是那句話,譯著其實(shí)是譯者對(duì)原著的理解/解讀/呈現(xiàn),自己看,是讀者對(duì)原著的理解/解讀/呈現(xiàn)。太高...
12 4 1
10歲
想法
哈利波特讀中文版還是英文版 我給娃選的是英文版。心心姐最近在聽哈利波特的第一本,主要是因?yàn)檫^年干媽送了她一套哈利波特棋盤樂高,我答應(yīng)她聽完第一本可以拼,她就有了動(dòng)力。
具體做法是先看電影,再聽音頻。一次看一個(gè)情節(jié),大概15分鐘左右,然后聽一章,大概30分鐘。我也問過老師她有沒有能力聽。老師說她AR5.7是可以嘗試的,要是喜歡就聽,不喜歡就換別的材料。目前聽到了第十章。后面有些情節(jié)有點(diǎn)嚇人,我還在猶豫是不是要繼續(xù)給她看下去。
等到她再大一些,可能也會(huì)為她入中文版哈利波特,那我們家就能有兩個(gè)哈迷啦!
3 3 8
13歲
想法
家里只有一本哈利波特4(火焰杯)的中文書,可能還是我上大學(xué)的時(shí)候買的。去年娃讀了,那時(shí)他還不能讀原版,又很想看這個(gè)書,因?yàn)楦缫郧翱催^電影,特別感興趣,有點(diǎn)記憶模糊了,所以就讓他看了這本中文書。
我之前給自己買了哈利波特全套的原版珍藏版,娃現(xiàn)在基本可以讀原版了,寒假已經(jīng)嘗試了第一部,接受度還可以,所以就不打算再買中文版的了。
等以后閱讀自由了,能讀原版就直接讀原版吧,譯文的質(zhì)量參差不齊,如果是翻譯的特別好的經(jīng)典文學(xué)作品,那也可以中英文都讀一下。
6 2 4
13歲
17歲
想法
當(dāng)然是原版了,而且應(yīng)該讀英版而非美版
4 4 5
12歲
想法
等原版吧 啟蒙一年半,raz到g3,聽力穩(wěn)定在ar5+,想想能聽讀原版的還是等等吧。
中文那么多好書好故事,不差這一套。
而原汁原味的好英文故事,這也算標(biāo)志性現(xiàn)象級(jí)的讀物了,不讀可惜,更不用說有好幾個(gè)版本的好音頻,美麗的美繪版,電影配套,周邊……
原版書 我家的基本原則是有原版的,第一順位優(yōu)先讀原版。讀完了原版,娃還有興趣,可以再讀讀中文版。我不主張先入為主看了翻譯版之后再去讀原版。
一個(gè)是既然是原版書,當(dāng)然作者母語版本看著最原汁原味,老母親也不用擔(dān)心刪減或者翻譯問題。如果看完了,娃還有興趣看中文版。更加說明原作業(yè)寫得好啊,對(duì)娃吸引力強(qiáng),這是好事啊!娃有意愿用中文版再反芻一下,老母親絕對(duì)支持。
3歲
8歲
想法
我家英文版 剛剛走上哈利波特閱讀之路,興趣剛剛被開發(fā)出來。聽音頻,看電影,閱讀原版書籍。目前興趣看電影大于聽音頻大于閱讀原版教材。還需要繼續(xù)引導(dǎo)。
我覺得英文和中文看孩子興趣,羅爾德達(dá)爾系列小妞中文看的比較多,之后看了相關(guān)電影,打算給她在聽音頻;《青蛙和蟾蜍》小時(shí)候后聽的是英文版,讀的確是中文版。幼兒園中班邊看中文版,邊把對(duì)應(yīng)的英文表達(dá)表述出來。哎呀,現(xiàn)在還保留了當(dāng)時(shí)的視頻。小的時(shí)候語言感知力真的好強(qiáng),現(xiàn)在大了,分心的事情就多了。小姑娘的口語表達(dá)自如程度明顯有所下滑
13歲
想法
這個(gè)寒假剛剛聽完英文版。
其實(shí)家里中文版一直都有,但是為娘的一直有個(gè)執(zhí)念,覺得讀哈利波特原版算是個(gè)里程碑吧。一直心心念念,怕她讀過中文版,了解故事情節(jié)之后就對(duì)英文版沒興趣了,所以一直沒有給娃推中文。而英文版難度又比較大,讓娃試著看過幾次,她一時(shí)也接受不了,這事就這么擱置下來了。
直到藍(lán)思過了1000,再試著讓娃來聽哈利波特,她一下就迷住了,一個(gè)寒假硬是聽完七本。
至于以后還讀不讀中文版?如果有時(shí)間,對(duì)比著讀,體會(huì)一下中文英文不同風(fēng)格,評(píng)一評(píng)翻譯的是否地道,看看英版美版不同用詞...
2 2 4
12歲
12歲
想法
英文 哈利波特我家讀的是英文,音頻聽的也是英文,聽過一個(gè)中文的講解。
我家稍微有一丟丟奇葩,一本書只肯讀一種語言,不管多么喜歡這本書。
我覺得如果可以讀原版還是盡量去讀原版。
不過有些非虛構(gòu)類書籍我還是會(huì)買兩個(gè)版本,他想看的時(shí)候可以對(duì)照一下。
14歲
想法
哈利波特 孩子讀的英文原版的。書買了很久了,但是孩子一直沒興趣就放在書柜里。之后斷斷續(xù)續(xù)的看電影,開始聽哈利波特英語音頻,學(xué)而思在疫情期間搞了一個(gè)咒語魔法課,孩子拿著在米國環(huán)球影城買的魔法棒特別著迷。這樣才開啟了哈利波特原版書閱讀之旅?;旧暇褪且豢催M(jìn)去就拔不出來了,趕著假期順利把11本大字版書籍看完。
今年寒假期間還去了環(huán)球影城,充分入戲在哈利波特本尊之中
小可貓可咪
小可貓可咪
2010
作者熱門分享
關(guān)于小學(xué)奧數(shù)  贊299 · 收藏3332 · 評(píng)論86
輕松搞定~自然拼讀  贊373 · 收藏3000 · 評(píng)論47
國學(xué)進(jìn)階表  贊264 · 收藏2881 · 評(píng)論95
Reading Explorer  贊171 · 收藏1822 · 評(píng)論66
自雞~小學(xué)奧數(shù)  贊164 · 收藏1421 · 評(píng)論74
??作文~雞娃寫作成長(zhǎng)  贊193 · 收藏1356 · 評(píng)論48