發(fā)布于 2017-11-03 · 圖片5
黛伯拉?艾里斯(Deborah Ellis)在美國(guó)入侵阿富汗的前一年,即2000年出版了廣受歡迎的以阿富汗女童為主角的小說(shuō)the Breadwinner,十年后的2011年艾里斯前往阿富汗首都采訪了眾多不同年齡段的阿富汗兒童,寫下此書。

大多采訪由兩部分組成,作者的背景介紹,被采訪者的自述(多由翻譯轉(zhuǎn)譯為英文)。文字很簡(jiǎn)單,書中人物來(lái)自喀布爾各個(gè)角落:有在讀學(xué)生、也有打工少年;有留美交換學(xué)生、也有女囚及其子女;有被地雷炸殘的少年,也有精神失常的孤女;有政治人物子女、也有受虐逃跑的人妻;有些來(lái)自商人家庭,也有孤兒難民;既可以隨便翻翻,也值得細(xì)細(xì)品讀。

摘錄幾個(gè)被采訪者的片段:14歲的Abdul對(duì)塔利班統(tǒng)治時(shí)期的回憶:“我對(duì)塔利班的記憶有好有壞,多數(shù)時(shí)候他們是惡人,但有時(shí)他們會(huì)給那些需要幫助的家庭送去糧食,我家就曾經(jīng)接受過(guò)這種幫助,這對(duì)我來(lái)說(shuō)是美好的回憶?!笨赐暧X(jué)得這書還不錯(cuò),沒(méi)有一味迎合先入為主的評(píng)判。有些采訪者的言談初讀覺(jué)得幼稚可笑,仔細(xì)回味又透出一絲真實(shí)可愛(ài),17歲的Parwais在喀布爾博物館工作,最喜歡的文物之一是個(gè)平淡無(wú)奇的大碗,在解釋原因時(shí)他這樣說(shuō)到:“When I look at it I imagine it full of food, and a family is sitting around it having a meal together. Maybe the family that used it hundreds of years ago was not very different from my family.”  很難想象我們的孩子17歲時(shí)能說(shuō)出這樣的話。17歲的Angela曾以交換生身份去美國(guó)讀了一年高中,從她的訪談中可以窺見普通阿富汗人眼中的美國(guó):“In the beginning I was scared of everyone. My English was not good, and I have heard terrible things about Americans. I had been told that they hated Muslims and likes to shoot each other and did not behave like human beings.”還有一篇對(duì)阿富汗女議員法齊婭?庫(kù)菲 (Fawzia Koofi《我不要你死于一事無(wú)成》的作者)12歲女兒Shaharazad的采訪,小姑娘講述了一段她和媽媽在一起遭遇槍擊的經(jīng)歷。還有一個(gè)14歲的匿名女孩,因?yàn)樘踊樗奖级氇z,她有心學(xué)習(xí)法律,成為律師,可隨后接下來(lái)的這句:“My future now?Probably nothing. No future.”讓人唏噓。14歲的Faranoz說(shuō):“I used to think, if only I could read, then I would be happy. But now I just want more! I want to read about poets and Afghan history and science and about places outside Afghanistan.” 看了這段真讓人感慨,什么時(shí)候自己的孩子能對(duì)書產(chǎn)生如此強(qiáng)烈的渴望?

從書中可以看到小說(shuō)家筆下的人物原型,可以看到更真實(shí)的阿富汗人。對(duì)阿富汗不甚了解的讀者也可以閱讀此書,文字簡(jiǎn)單易懂,最后還附了一小段阿富汗幾十年的沖突概述。
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

書評(píng)
Brave New World
Aldous Huxley / Pearson
拿起此書源自《娛樂(lè)至死》,尼爾·波茲曼開篇就將《1984》和《美麗新世界》做對(duì)比,作者總結(jié)說(shuō)“奧威爾擔(dān)心我們?cè)骱薜臇|西會(huì)毀掉我們,而赫胥黎擔(dān)心的是,我們將毀于我們熱愛(ài)的東西?!?br/>
鑒于個(gè)人看《1984》的經(jīng)驗(yàn),這種反烏托邦的書籍別說(shuō)讀原版,讀中文也相當(dāng)費(fèi)力,對(duì)譯本又實(shí)在有畏懼,擔(dān)心遇到太多讀不懂的中文句子。因此選擇了這本《美麗新世界》的簡(jiǎn)寫版,配合著聽讀中文版美麗新世界,事半功倍效果不錯(cuò)。

赫胥黎為我們勾畫的未來(lái)世界確實(shí)令人心動(dòng):沒(méi)有疾病、沒(méi)有衰老(死亡還存在)、沒(méi)有痛苦(...
書評(píng)
Bob Marley (Black Americans of Achievement)
Sean J. Dolan / Chelsea House Pub
前段時(shí)間孩子推薦Bob Marley的“Redemption”讓我聽,碰巧又看到一則新聞,美國(guó)前中情局官員Bill Oxley臨死前承認(rèn)自己殺了Bob Marley,讓我對(duì)這位滿頭小辮子的黑人歌手產(chǎn)生了興趣,于是找來(lái)些他的傳記。

Bob Marley本人在音樂(lè)上成就斐然,被稱為雷鬼樂(lè)(Reggae)之父,本書作者以Bob Marley為中心,還介紹了很多有關(guān)歷史、政治、宗教方面的內(nèi)容,通過(guò)這本傳記可以粗略了解到牙買加歷史、拉斯特法里運(yùn)動(dòng)(Rastafari movement...
書評(píng)
國(guó)際大獎(jiǎng)小說(shuō)·愛(ài)藏本: 波普先生的企鵝
[美]阿特沃特 等 著;安聿麒 譯 / 新蕾出版社
油漆匠波普先生的朋友從南極給他帶回來(lái)一只企鵝,沒(méi)成想不久企鵝就生病了,朋友告訴他企鵝因孤獨(dú)而病,于是又送給他另一只企鵝,后來(lái)企鵝先生和企鵝太太孕育了十二只小企鵝,想知道企鵝全家的命運(yùn)嗎?請(qǐng)自己來(lái)讀吧!

雖是一本老書,讀來(lái)親切感人;雖是一本小書,故事寓意深刻。(by B wh)
書評(píng)
Favorite Norse Myths
Mary Pope Osborne / Scholastic
《神奇樹屋》(Magic Treehouse)系列的作者瑪麗·波·奧斯本(Mary Pope Osborne)改寫的北歐神話故事。

這個(gè)版本的優(yōu)點(diǎn)是所選故事始于創(chuàng)世紀(jì),終于諸神黃昏,整體結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)明確,但故事之間的關(guān)聯(lián)性并不強(qiáng),重新演繹的故事情節(jié)也流于一般。
書評(píng)
What's so special about Dickens?
Michael Rosen / Candlewick Press
目前看到的最好的青少版狄更斯傳!

尤其是介紹狄更斯的四部作品的一章,看完介紹會(huì)產(chǎn)生想讀原著的沖動(dòng)。

作者M(jìn)ichael Rosen 本人就是狄更斯的忠粉,他還有一本莎士比亞的傳記,要找來(lái)看看。

本書唯一的缺憾是插圖,剛借回沒(méi)看文字時(shí),感覺(jué)又想一本胡亂拼湊的青少版?zhèn)饔?,好在沒(méi)有因此放棄閱讀。
1 1 1
書評(píng)
The Hobbit
Jude Fisher / HMH
電影版《霍比特人系列之一:意外之旅》的配套書。放了很多年,因?yàn)樽罱_始看這本書、這部電影,于是翻出來(lái)看看。

書中大量劇照、配以角色介紹,如果孩子喜歡這部電影,想由此激發(fā)孩子讀原著的興趣倒是可以找來(lái)試一試。
書評(píng)
湯姆歷險(xiǎn)記
(美) 馬克·吐溫(Mark Twain) 著;張友松 譯 / 作家出版社
遇到學(xué)校推薦閱讀書目,最害怕的就是英文名著類,各類譯本太多,選擇起來(lái)非常困難。

這次撞大運(yùn)選到的《湯姆歷險(xiǎn)記》有幾大優(yōu)點(diǎn),首先當(dāng)然是譯者,張友松出生于1903年,50年代初在人民文學(xué)出版社從事文學(xué)翻譯,讀讀那時(shí)的翻譯作品,再讀讀我們今天的某些“YI 作”,實(shí)在有些汗顏;其次是這個(gè)版本,本打算就買人民文學(xué)出版社的張友松版,但因?yàn)檫@版有插圖就訂了這一版。收到書后發(fā)現(xiàn),不但有插圖,而且有一些小知識(shí)介紹,畢竟這部作品創(chuàng)作的年代有些遙遠(yuǎn)。這些內(nèi)容在某種程度上可以幫助孩子更好地理解小說(shuō)...
書評(píng)
中國(guó)古典小說(shuō)最經(jīng)典:說(shuō)岳全傳
(清) 錢彩<編次> 編 / 中華書局
學(xué)校推薦看《岳飛傳》,市面上的《岳飛傳》多改編自《說(shuō)岳全傳》,與五年級(jí)的必讀書目相比,字?jǐn)?shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于《三國(guó)演義》,內(nèi)容又比《儒林外史》更容易理解。個(gè)人感覺(jué)五、六年級(jí)的學(xué)生完全可以看這個(gè)原版的《說(shuō)岳全傳》,不必再看改編版。

遺憾的是中華書局這個(gè)版本字體太小,排版過(guò)板,不太適合孩子閱讀。
書評(píng)
MacBeth : For Kids (Shakespeare Can Be Fun series)
Lois Burdett / Firefly Books
這是加拿大安省一所小學(xué)的老師Lois Burdett指導(dǎo)下孩子們共同完成的繪本,圖畫是孩子們的作品,給這么年幼的孩子介紹麥克白,的確是個(gè)挑戰(zhàn),這本書創(chuàng)作于20年前,不知道這些孩子是否在成年后能對(duì)文學(xué)戲劇,對(duì)莎士比亞保持濃厚的興趣……Fair is foul and foul is fair. 孩子能理解嗎???

這本書或許可以開拓老師或家長(zhǎng)向低齡兒童引入莎士比亞或其他經(jīng)典名著的思路,但從閱讀或?qū)W習(xí)英文的角度都不推薦此書。
書評(píng)
James Cook
R. Beales Leanne Community District Library / Crabtree
Crabtree 2006年出版的探險(xiǎn)家系列之一:英國(guó)18世紀(jì)航海家詹姆斯·庫(kù)克(James Cook,1728-1779)。

庫(kù)克船長(zhǎng)在英國(guó)航海史上占有重要的地位,三度出海探險(xiǎn),到達(dá)過(guò)澳大利亞、新西蘭、大溪地、夏威夷等地,庫(kù)克時(shí)代的探險(xiǎn)已不再限于發(fā)現(xiàn)新大陸,當(dāng)時(shí)庫(kù)克的隨行人員中有科學(xué)家、天文學(xué)家,他們進(jìn)行了動(dòng)植物研究、科學(xué)考察,天文觀測(cè)、庫(kù)克本人則繪制了大量地圖,第三次出海時(shí)與夏威夷土著發(fā)生沖突,不幸身亡。庫(kù)克留下大量航海日志,被后人編撰成CAPTAIN COOK'S J...
Kids of Kabul
作者:Deborah Ellis
出版社:Groundwood Books
出版時(shí)間:2012-04
RenRen
RenRen