發(fā)布于 2019-01-23
我們小時(shí)候讀的好像是帶拼音的,不記得是哪個(gè)版本的。如果是現(xiàn)在,我可能會(huì)看出版社來購買,首先可能是人民文學(xué)出版社的,在網(wǎng)上看了一下,有部編版的和普通型的,上面都注有“少年版”,這樣看來,應(yīng)當(dāng)不是樓主所言的又黃又暴力的那種全本。呵呵。
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

想法
四年級(jí)孩子,應(yīng)該看潔本的《一千零一夜》,推薦納訓(xùn)的譯本,人民文學(xué)出版社的版本。

二十多年前,我曾在書店見過人文版六卷本納訓(xùn)的全譯本,現(xiàn)在已經(jīng)買不到。目前能找到的多卷本的,居然有十卷。當(dāng)然這些全譯本真的不適合孩子閱讀。

那些改編本,適合低年級(jí)孩子閱讀。四年級(jí)孩子,就應(yīng)該讀名家的譯本。納訓(xùn)的譯本,直接從阿拉伯文翻譯,可信度最高,只是語言沒有當(dāng)下的時(shí)代感。想想孩子馬上要讀古代白話小說,納訓(xùn)譯本的不足就不成立了。

另外,最新的譯本,我推薦果麥出版的臺(tái)灣鄧嘉宛的譯本,錄入了納訓(xùn)譯...
去看了一圈,非注意的相對(duì)來說,西安交通大學(xué)的版本相對(duì)來說要好一點(diǎn)。?

現(xiàn)在來說的話,外國文學(xué),鑒別翻譯和出版社,是不是適合孩子來讀。如果給孩子做了雙語啟蒙來說的話,外國文學(xué)讀原版,中文有太多優(yōu)秀的讀物??傆X得現(xiàn)在的必讀書單,文學(xué)類的書籍太多了。
15歲
想法
《一千零一夜》

還會(huì)如此復(fù)雜?4年級(jí)還愿意讀嗎?

我家是一年級(jí)讀過,我家是一年識(shí)字自主閱讀運(yùn)動(dòng)用的

大眾文藝出版社,沒有任何少兒不宜的內(nèi)容,蠻正常,不帶拼音

???????????????????????????????
秉燭夜行
秉燭夜行