二喵Q
2020
發(fā)布于 2024-07-11
講一家人在探險樂園玩了一系列項目之后烤雞腿被一只大鳥搶走的故事?,F(xiàn)在有很多無動力設(shè)施公園,跟書里很貼近。

Treetop Adventure
harness 吊帶
clip 夾子
log bridge 原木橋
rope runway 繩子跑道
Off you go
canoe /k??nu?/ 獨木舟
lit the barbecue
bird swoop down
strap 皮帶
escape
falcon /?f??lk?n/ 隼,獵鷹
回應(yīng) 舉報
收藏

推薦閱讀

5歲
書評
ORT L5-20 : The Adventure Park (Oxford Reading Tree)(More Stories C 2)
Roderick Hunt and Alex Brychta / Oxford Reading Tree
【牛5-20】【牛54??2】
ORT L5-20 : The Adventure Park
(Oxford Reading Tree)(More Stories C 2)

安全設(shè)施
把人或動物栓起來的護具叫harness,
跳傘、空中飛人等項目的護具也是harness,馬具也叫harness。
鉤子叫做clip。
穿上護具 put on a harness
項目1 the log bridge
go across the bridge
項目2 rope runway
go...
5歲
書評
I Can Read Biscuit : Biscuit in the Garden
Alyssa Satin Capucilli (Author), Pat Schories (Illustrator) / HarperCollins
Biscuit in the garden.
Biscut和小主人去花園里,是個有好奇心的小朋友,發(fā)現(xiàn)了各種有趣的東西,有butterfly, worm, bird. 有愛心的小主人把bird seed 放到了bird feeder,同時biscuit把裝滿食物的袋子打開吸引了more birds,有點出意料的結(jié)局。

圖中的這種應(yīng)該是叫bird feeder 是放在花園里的鳥食槽或鳥食盒。注意區(qū)分一下bird house和nest.

The garden is fille...
5歲
書評
I Can Read! Biscuit : Biscuit
Alyssa Satin Capucilli (Author), Pat Schories (Illustrator) / HarperCollins
餅干狗的第一本,講但睡覺的時間了卻調(diào)皮的想做很多事,跟小朋友一模一樣,想play, snack, drink, hear a story, blanket, doll, hug, kiss, a light on, be tucked in, one more kiss, one more hug, curl up. 最后還是在主人的身邊睡著了??赡苄殞毜陌踩芯褪沁@樣一步一步建立的,父母會無條件的滿足他們的小調(diào)皮。

time for sth. time to do s...
5歲
書評
摩比漢語分級閱讀成長篇-二十四節(jié)氣
摩比內(nèi)容研發(fā)中心 / 華文出版社
特別棒的一本書,用小朋友認(rèn)識的字,把二十四個節(jié)氣的特點以小故事的形式講了出來,每一頁一個節(jié)氣,通俗易懂。
不過最后的小習(xí)題有點難,找偏旁部首太有迷惑性。

目前不認(rèn)識的字:祥,飽,知了,晶。
亂認(rèn)的:什,怎,里。
還有個沒標(biāo)出的多音字,悶悶不樂和悶雷。
5歲
書評
A Very Special Gift (Thumbelina 1)
仙子給了一粒種子,種下去長出來了花朵,花苞里有一個漂亮的小姑娘,跟拇指一樣小,取名為拇指姑娘。

The fairy rolled her eyes. "I'm not a genie."
fairy 和genie的區(qū)別
?Fairy?:“仙女、仙子、小精靈”。指東歐傳說中的小個子生物,通常有透明的翅膀,喜歡在花間飛舞,象征著美麗和優(yōu)雅?。Fairy在文化中常被描繪為善良和守序的生物?,比較可愛。
?Genie?:指一種鬼怪或妖怪。它通常與瓶中的精靈或魔法生物相關(guān)聯(lián),尤其是與...
5歲
書評
Pete the Cat and the Lost Tooth
James Dean 著 / HarperCollins
the lost tooth
Tooth Fairy
platypus, platypuses. 鴨嘴獸/?pl?t?p?s/
Not everyone is the same. But being kind is always cool.
鴨嘴獸跟其他動物不一樣,是沒有牙齒的。但是Pete還是給了鴨嘴獸一個硬幣。
閉眼這里很有趣,Pete只閉上了一只眼睛。
5歲
書評
I Can Read Biscuit : Biscuit and the Lost Teddy Bear
Alyssa Satin Capucilli (Author), Pat Schories (Illustrator) / HarperCollins
餅干狗撿到個小泰迪熊玩具,然后找到失主的故事,最后小熊和小狗的那個得到了hug. 找到那個哭哭的小朋友的時候,寶寶很驚喜,一下子就把注意力吸引過來了。

what do you see
is it a sth?
is this your sth. ?
who can it be ?
sb sees sth.

butterfly, big truck, a lot of boxes, a big hug.
5歲
書評
I Can Read Biscuit : Biscuit Loves the Park
Alyssa Satin Capucilli (Author), Pat Schories (Illustrator) / HarperCollins
故事:到處找也找不到biscuit,最后被它找到的故事。類似找一找和躲貓貓,是小朋友特別喜歡和熟悉的情節(jié)。

形容詞:silly, sweet puppy.
位置介詞by: 在…的旁邊。
merry-go-round: 旋轉(zhuǎn)木馬,= roundabout
the merry-go-round of sth. 比喻沒完沒了的事情
5歲
書評
Pete the Cat and the Surprise Teacher
James Dean / HarperCollins
substitute teacher 代課
gym 體育課
lead the line
call a huddle召集起來圍城一圈 做某事之前
rumble 肚子咕咕叫
a different day is an awesome day 蠻有意思的感悟
5歲
書評
09 Pete the Cat: Snow Daze
James Dean / HarperCollins
Snow daze”查到說可以直譯為“雪的眩暈”或“雪之迷?!?。描述人在大雪天氣中感到的迷茫、恍惚,或者是大雪造成的讓人視覺模糊、頭腦有些發(fā)懵的狀態(tài)。也有可能是作為一種比較有創(chuàng)意的表達(dá),比如用于形容一場雪讓人仿佛進入了一種迷幻的、如在夢中的狀態(tài)。
但是感覺跟繪本內(nèi)容不是很搭,可能只是指下雪天,下了很大雪的下雪天。

Snow days are way more fun than school days. way是副詞,相當(dāng)于much。
snow fort 雪堡,玩耍的據(jù)點
b...
ORT L5-20 : The Adventure Park (Oxford Reading Tree)(More Stories C 2)
作者:Roderick Hunt and Alex Brychta
出版社:Oxford Reading Tree
二喵Q
二喵Q
2020
作者熱門分享