發(fā)布于 2017-12-17 · 圖片4
驚險刺激、充滿懸念,又科技感十足的一本青少年小說,三位天才少年雖然生活在地球的不同角落(美國、中國、尼日利亞),卻在互聯(lián)網(wǎng)上因為共同的興趣愛好結(jié)識,他們的聰明才智在不同的生活環(huán)境中發(fā)揮著不同的作用,最后為了不同的目的一起參加了全球頂尖天才科技大賽,在激烈的競爭中,他們互相支持和幫助,協(xié)助尼日利亞男孩贏得了比賽的最終勝利,保全了他的家人和全村人的生命,他們掩護美國男孩Rex把他自己開發(fā)的復(fù)雜程序偷偷輸入全球頂尖的量子計算機,搜索失蹤哥哥的蹤跡。小說情節(jié)曲折跌宕,結(jié)尾還留下了大大的懸疑,小說中計算機、工程、生物、化學等不同領(lǐng)域的天才少年們做出了很多讓人腦洞大開的創(chuàng)新設(shè)計,插圖中加入了大量設(shè)計稿,增強了小說的科技感。喜歡科技的孩子一定會喜歡這部小說的!
回應(yīng)5 舉報
贊7
收藏
8年前
這本書哪里買的?
8年前
亞馬遜上kindle版
8年前
能夠分享給我這本電子書嗎?
8年前
亞馬遜中國網(wǎng)站上輸入書名就能找到了
發(fā)布

推薦閱讀

The First Thanksgiving
Linda Hayward (Author) / Random House
感恩節(jié)快樂!想知道感恩節(jié)的由來嗎?看看這本分級讀本吧,圖文并茂,level3,適合1-3年級學生或英語入門階段的大孩子閱讀。一直喜歡Step into Reading這套分級讀本中關(guān)于歷史主題的系列讀本,精美的插畫是它的一大亮點!
The Hunger Games
Suzanne Collins / Scholastic
《饑餓游戲》是反烏托邦青少年小說(dystopia fiction)的代表作品,2008年三部曲中的第一部推出后,就在美國各排行榜排名超前,之后還在亞馬遜的銷售排行榜上超過了哈利波特。網(wǎng)上查詢一下就能看到很多北美的家長都在討論這套書適合多大年紀的孩子閱讀,因為書中描寫的電視直播殺人游戲的過程需要閱讀者對道德底線有一定的認知和理解。我自己閱讀的感覺是小說描寫確實引人入勝,難怪孩子廢寢忘食地要把它讀完,其中關(guān)于暴力的情節(jié)并沒有刻意渲染,青少年之間的感情描寫也很純真,因此11歲以上...
棋王 樹王 孩子王
阿城 著 / 北京燕山出版社
阿城的語言簡潔明快,平淡中又透露出神奇,讀起來有非常強的現(xiàn)場感。特別喜歡他的《棋王》和《孩子王》,棋呆子王一生在動蕩歲月為棋闖蕩江湖,知青老桿兒面對一群坐在“像狗窩”的教室靠抄課本學習的學生決心教他們一些“有用的東西”,在這些故事里沒有刻意地描述苦難和堅強,而是展現(xiàn)了一個個普通人身上閃光的瞬間,就像作者提到的:“那些普通人在一種被迫的情況下,會煥發(fā)出一定的光彩”。這樣的作品我覺得遠比那些刻意創(chuàng)作的所謂“苦難兒童文學”更值得孩子閱讀。除了關(guān)于“知青、插隊、計工分”等一些背景給孩...
西游記
(明朝) 吳承恩 著;彭曉勃 編 / 中國少年兒童出版社
這個版本的《西游記》改寫版有幾個優(yōu)點1)語言比較豐富流暢,既貼近小學生的閱讀理解水平,又保留了古典文學的特有語言風韻。2)書中的注解確實起到了拓展知識的作用,包括了對歷史地理宗教等各方面相關(guān)信息的簡單介紹,3)我覺得古典名著注音版還是非常不錯的選擇,解決了其中很多生僻字詞的讀音問題。孩子一二年級時讀過這本書,五年級課本里有西游記的節(jié)選,所以暑假又拿出來翻閱了一遍,重點看了注解信息,加深了理解
A Middle School Story #3: I Totally Funniest
James Patterson 著 / Young Arrow
I Funny系列的第三本,坐在輪椅上的Jamie終于贏得了夢寐以求的最佳喜劇脫口秀表演者稱號,和系列中的前兩本一樣,整本書一直保持著幽默輕松的節(jié)奏,但會在短短的一瞬間表露出Jamie隱藏在心底的對失去親人的思念,可能是因為發(fā)差巨大,所以在各種笑點之中偶爾讀到Jamie內(nèi)心的一小段獨白,會特別被感動。我和孩子一起讀完了所有三本,牢牢記住了Jamie在康復(fù)中心時醫(yī)生激勵他的一句話:Laughter is the best medicine
摩天輪
(美) 羅伯特·羅素 著;曹文軒 編;李旻 譯 / 北京燕山出版社
這是羅素先生完成的最后一部兒童文學作品,適合成長中的青少年閱讀。小說中充滿了探索者、創(chuàng)新者勇于改變、勇于承擔風險和腳踏實地工作的奮斗精神。雖然是小說,但融入了世界上第一座摩天輪的設(shè)計及建造這一真實事件,摩天輪的創(chuàng)造者Ferries先生也以小說的主要人物之一出現(xiàn),小說整體節(jié)奏明快,讀起來讓人感到神奇,充滿希望,人物都頗具男子漢氣概,尤其適合男孩子閱讀!
What Was the Boston Tea Party?
Kathleen Krull 著;Lauren Mortimer 繪 / Grosset&Dunlap
孩子從RAZ中讀到了Boston Tea Party的文章,借用這本書進行深入了解。這本書非常完整地講述了這個歷史事件的起因、發(fā)生的過程、發(fā)生的結(jié)果,以及它深遠的后續(xù)影響-打響了American Revolutionary War的第一槍,讓13個州結(jié)束了英國的殖民統(tǒng)治,建立了美國作為一個自治政府的基礎(chǔ)!書中配有很多歷史圖片和插畫,一些細節(jié)的介紹也特別生動,例如這個事件為什么叫“party”,前往傾倒茶葉的人們?yōu)槭裁创虬绯捎〉诎踩说哪拥鹊?,非常適合孩子閱讀。
西拉斯和黑馬
(丹麥) 塞西爾·件德克爾 著;任溶溶 譯 / 湖南教育出版社
安徒生獎是一項國際兒童文學大獎,獲獎作者來自各個國家,因此這套叢書非常適合讓孩子接觸不同文化背景下的文學作品。這位挪威作家獲得1976年的安徒生獎,她先后創(chuàng)作了14本關(guān)于流浪男孩西拉斯的小說,塑造了一位勇敢、追求自由、機智又訓傲不羈的少年。這個版本由著名的兒童文學作家和翻譯家任溶溶老先生翻譯,語言流暢,馬販子、賊村的強盜、牧童等形形色色的人物語言特色特別鮮明,閱讀時很有場景感!
人類群星閃耀時
[奧]茨威格 著;梁錫江 譯 / 江蘇鳳凰文藝出版社
同書名的版本眾多,這個版本有幾項優(yōu)點:
1)譯者是一位年輕的德語博導,翻譯過現(xiàn)代優(yōu)秀的德語作品,包括今年諾貝爾文學獎得主的作品,翻譯的語言非常流暢,也根據(jù)中文語言表達的特點在語序、斷句等方面做了適當調(diào)整,讀起來不會有晦澀難懂的感覺
2)譯者在翻譯過程中為了精確查詢了大量歷史資料,并在翻譯完成后將這些歷史背景資料匯集撰寫成了導讀,放在每一篇傳記之前,我覺得導讀寫得非常到位,可以幫助讀者理解那一段歷史為什么被作者選入最值得紀念的歷史時刻
3)書的排版顏值很高,每一篇之前除了導讀,...
教出樂觀的孩子
(美) 馬丁·塞利格曼(Martin E.P. Seligman) 著;關(guān)雪菁 編;洪莉 譯 / 浙江人民出版社
值得家長細讀的一本書,第四部分“如何教出樂觀的孩子”非常具有可操作性,我自己學習后,改編了書中的一些場景和孩子進行過討論和練習,包括面對不好事情時自己內(nèi)心對話的ABC法則,對事情樂觀和悲觀的不同解釋風格,當遇到別人指責時如何進行有效的反駁,或者反駁自己內(nèi)心深處的悲觀情緒,如何處理和老師、同學交往過程中的一些沖突等,青春期的孩子在尋求獨立的過程中會非常容易遇到自己意想不到的挫折,面對挫折,如果只是通過強調(diào)“挫折是暫時的,你做得很棒”來緩和孩子不愉快的情緒,是治標不治本的方法,關(guān)...
Genius: The Game
作者:Leopoldo Gout
出版社:Falwell & Friends
出版時間:2016-05
栗子媽媽
栗子媽媽