發(fā)布于 2018-02-05 · 圖片3
包含杞人憂天、朝三暮四兩個(gè)小故事,插圖非常有趣,文本中生僻字有注音。

偶然發(fā)現(xiàn)故事名前有兩個(gè)阿拉伯?dāng)?shù)字,翻翻書發(fā)現(xiàn)是頁碼,這板式有些奇
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

書評(píng)
The Taming of the Shrew
Andrew Matthews (Adaptor), William Shakespeare (Author), Tony Ross (Illustrator) / Little Brown UK
中譯名《馴悍記》,這部戲劇好像通常不大熟悉,故事講述的是如何將一位悍婦馴服成最溫順的妻子的故事,與今天的時(shí)代似乎相去太遠(yuǎn),今天男女主人公角色估計(jì)要互換一下??
這個(gè)改編最重要的一個(gè)信息是:莎翁創(chuàng)作這部作品時(shí)有可能借鑒過1566年George Gascoigne 的Suppose和1550年的 A Shrewd and Cursed Wife.(需要更多資料)
書評(píng)
Number the Stars
Lois Lowry / HMH
紐伯瑞兒童文學(xué)獎(jiǎng)作品,兒子五年級(jí)小說閱讀課讀本,前幾年我推薦他讀《Shanghai Escape》(by Kathy Kacer)和《The Diary of a Young Girl》(by Anne Frank),他知道我喜歡這一題材的小說,所以推薦給我。

第二次世界大戰(zhàn)丹麥被占領(lǐng)時(shí)期,在丹麥抵抗運(yùn)動(dòng)者的保護(hù)下,猶太人逃離丹麥前往瑞典的故事。作為一部二戰(zhàn)猶太人題材的小說,帶給讀者的不僅僅是傷痛與感動(dòng),而且充滿懸念,媽媽為什么還不回家?小主人公送去手帕到底為什么那么重要?...
書評(píng)
Inside Out & Back Again
Thanhha Lai / HarperCollins
《十歲那年》的英文原版。以詩歌形式寫成的這部小說帶給我久違的感動(dòng),這是一本可以讓你哭、讓你笑、讓你思考的書。

作者與書中十歲的主人公金河有著同樣的經(jīng)歷:越戰(zhàn)結(jié)束之際,舉家從南越逃往美國。與其說這是一部小說,我更傾向于這是一部回憶錄。

整部作品將主人公十歲那年逃離戰(zhàn)火紛飛的西貢、歷經(jīng)艱辛來到美國、在美國遭遇的校園暴力、以及最終接到父親死訊的經(jīng)歷用日記形式記錄下來。由于作者采用詩歌形式進(jìn)行創(chuàng)作,所以整部書讀起來比較容易,非常適合國內(nèi)小學(xué)高年級(jí)學(xué)生。
書評(píng)
Pourquoi les choses ont-elles un nom ?
Jean Paul Mongin, Junko Shibuya Hiptsthorbiotus John Isabel-Go / Les petits Platons
這是法國人寫小柏拉圖系列中的一本。孩子評(píng)價(jià)還可以,圖書制作很精美,字?jǐn)?shù)不多,每頁不過一兩句。

但看完后孩子沒講出什么,或者說我沒聽懂也行,孩子只是告訴我,老師帶他一起讀的時(shí)候給他講了一個(gè)“大腦移植”的問題,他在想一個(gè)天才的大腦植給一個(gè)智障人,會(huì)怎么樣。老師帶著讀,讀到了這個(gè)問題上,懷疑自己是否有能力和孩子一起讀這種內(nèi)容的圖書。

期待中文版......
書評(píng)
Refugee
Alan Gratz / Scholastic Press
八年級(jí)指定閱讀書籍,講述了三個(gè)各自獨(dú)立的難民家庭的逃難經(jīng)歷,二戰(zhàn)時(shí)期猶太人Joseph一家,1995年古巴Isabel一家,2015年敘利亞Mahmoud一家。

書中三個(gè)故事基本全無關(guān)聯(lián),我是選擇一個(gè)故事讀完再讀一個(gè),而不是按照章節(jié)順序來讀。作為小說實(shí)在乏善可陳,了解一下歷史還可以,基本等于三本I Survive系列的小書。尤其Mahmoud 一家的故事距離非常近。這是看到的第一本有關(guān)敘利亞難民的小說。書后對(duì)所涉及的真實(shí)歷史事件有個(gè)簡單說明。

從文字難易程度來看,可以作為...
3 1 1
書評(píng)
The Wesleyan Anthology of Science Fiction
Arthur B. Evans 編 / Wesleyan University Press
從19世紀(jì)中葉到20世紀(jì)末,大約150年間的科幻小說選集,前言詳細(xì)介紹了科幻小說的發(fā)展,這個(gè)選集按照作品發(fā)表時(shí)間順序排列,并在故事前附有作者簡介,可以非常清晰地看出科幻小說的發(fā)展脈絡(luò)。

全書750頁,篇幅極大,不過以中、短篇為主,圖一是Goodreads一個(gè)書評(píng)中所推薦的作品。
書評(píng)
Albert Einstein
Milton Meltzer / Holiday House
寫給兒童的愛因斯坦傳記,字體較大,適合低齡兒童。

書中愛因斯坦的叔叔為了讓他理解變量,這么解釋到:”When the animal that we are hunting cannot be caught, we call it X temporarily and continue to hunt it until it is bagged.” 用淺顯易懂的語言或比喻講解科學(xué)術(shù)語的確不容易,想起《三傻大鬧寶萊塢》里背定義的情節(jié)。

作者選擇的愛因斯坦自己對(duì)“相對(duì)”的解釋也很...
書評(píng)
Wait and See (Classic Munsch)
Robert Munsch, Michael Martchenko (Illustrator) / Annick
這是孩子看的第一本蒙施故事,我還記得第一次讀時(shí)的情景,不但孩子,我也急切地想知道故事到底怎么發(fā)展。

Olivia在生日當(dāng)天許下了一個(gè)又一個(gè)愿望,你或許要問:為什么蒙施爺爺讓她許這么多次愿?她許下的愿都實(shí)現(xiàn)了嗎?來看書吧,你一定會(huì)愛上這個(gè)故事。
書評(píng)
東周列國志(少兒注音彩圖版)
馮夢(mèng)龍,蔡元放 著 / 中國少年兒童出版社
拼音改編版,該版本紙張質(zhì)量插圖顏色尚可,不過就文字質(zhì)量而言,基本又是一部“偽編本”,感覺并非依據(jù)原著改編,而是由眾多前人之白話改編版拼湊而來。

孩子倒是很喜歡,不過擔(dān)心孩子習(xí)慣了此類“垃圾快餐”后會(huì)拒絕“營養(yǎng)大餐”,希望孩子以后能讀讀原著。
書評(píng)
Alfred Nobel and the Story of the Nobel Prize
John Bankston Sarah Kevin Cindy BookDB / Mitchell Lane Pub Inc
篇幅不長字?jǐn)?shù)不多,但這本傳記卻不太適合孩子閱讀,首先敘事結(jié)構(gòu)并非依據(jù)諾貝爾生平,其次語言風(fēng)格也有些生僻,例如介紹火藥應(yīng)用時(shí),選擇以歐洲當(dāng)時(shí)無政府主義者制造爆炸為例。

開篇提到那個(gè)錯(cuò)誤的訃告(諾貝爾哥哥去世時(shí),報(bào)紙誤以為諾貝爾去世,法國記者寫了一篇關(guān)于諾貝爾的負(fù)面評(píng)價(jià)訃告)時(shí),聯(lián)想到狄更斯《圣誕頌歌》中的小氣鬼 Ebenezer Scrooge夢(mèng)到的三個(gè)鬼魂(為他展現(xiàn)自己的過去、現(xiàn)在、未來)還算這本小傳的一個(gè)小亮點(diǎn)。
繪本中華故事·中國寓言 杞人憂天
作者:鄭勤硯 編
出版社:二十一世紀(jì)出版社
出版時(shí)間:2013-05
RenRen
RenRen