林奇
2015
發(fā)布于 2025-05-19 · 圖片1

不用

第一階段,剛接觸raz原版閱讀,raz有想過(guò)看過(guò)都認(rèn)識(shí),單詞都能記住,但發(fā)現(xiàn)難度很大,書(shū)本身無(wú)趣再加上拷問(wèn),娃興趣不大所以選擇只看或者聽(tīng)
第二階段,點(diǎn)讀半年后對(duì)英語(yǔ)有了興趣,慢慢地可以主動(dòng)完成規(guī)定任務(wù),可以盲聽(tīng),會(huì)聊一些書(shū)里的內(nèi)容,為了快速拉進(jìn)度,能理解七八成就過(guò)
第三階段,l級(jí)后開(kāi)始做quiz,做對(duì)七八成就過(guò),聽(tīng)力高于閱讀,單詞單獨(dú)記憶,全是在文章中理解,再加上為了提升口語(yǔ)加上了外教課,詞匯就更加放任自流。

回應(yīng) 舉報(bào)
贊1
收藏

推薦閱讀

不翻譯!
走原版路線就是要養(yǎng)成英文思維,形成語(yǔ)感,翻譯了就破壞這種思維形成了。你的娃學(xué)的是英語(yǔ),不是學(xué)翻譯!當(dāng)他兩三歲學(xué)說(shuō)中文的時(shí)候,你翻譯給他了么,大一點(diǎn)你給他讀中文繪本,你翻譯給他了么,為啥中文可以直接通過(guò)語(yǔ)言、圖片,形象的鏈接,形成思維意識(shí),英語(yǔ)就不能了呢!
翻譯的壞處:一直通過(guò)翻譯來(lái)學(xué)習(xí)英文,會(huì)讓他每次讀到英語(yǔ),要額外花時(shí)間在腦子里通過(guò)翻譯形成圖像,或意識(shí)。這樣會(huì)大大加長(zhǎng)了反應(yīng)時(shí)間,學(xué)到高級(jí)別,你會(huì)發(fā)現(xiàn)聽(tīng)力跟不上節(jié)奏,閱讀也會(huì)很慢,口語(yǔ)也不能張...
12 7 5
不用翻譯。如果擔(dān)心孩子讀不懂,可以做quiz或者討論讀過(guò)的內(nèi)容。

退一萬(wàn)步講,即使要翻譯,把注意力放在重點(diǎn)詞句、長(zhǎng)難句和俚語(yǔ)上就夠了,每詞每句都要翻譯實(shí)操性太弱了。

尤其到了高級(jí)別,難度大、文章長(zhǎng),句句翻譯根本沒(méi)時(shí)間,耗費(fèi)精力又消耗興趣,真的沒(méi)必要啊。
11歲
想法
英語(yǔ)啟蒙階段,是真的沒(méi)有用中文翻譯過(guò),都是通過(guò)圖片、動(dòng)作“翻譯”單詞。我們聽(tīng)力堅(jiān)持了6年多,中文翻譯的單詞應(yīng)該不超過(guò)20個(gè),基本都是娃聽(tīng)得非常熟,意思不確定或者不知道的情況下問(wèn)了,才給娃翻譯。
目前非虛構(gòu)的閱讀,小花生7級(jí)。我習(xí)慣性也閱讀這些書(shū),并做好單詞的翻譯。娃在6級(jí)前幾乎很少看我的翻譯,基本看圖片就能猜出意思,有一些娃覺(jué)得沒(méi)必要知道中文,像鶴,有非常多的鶴,只需要知道是鶴就行,具體鶴的名稱沒(méi)那么重要。和看中文的感覺(jué)差不多。會(huì)略過(guò)一些單詞。
小花生6級(jí)開(kāi)始,偶爾會(huì)看一下我...
11歲
想法
我覺(jué)得分階段說(shuō)吧,低級(jí)的時(shí)候,要了解孩子的詞匯掌握情況,隨機(jī)問(wèn)一問(wèn),低階是單詞或者一句話,不用機(jī)械性的一篇篇翻譯的,隨口問(wèn)問(wèn)輕松一些的方式。到了級(jí)別h以上好像有quiz了。從有quiz開(kāi)始要做起來(lái),自己讀題做,太小的寶寶另說(shuō)。根據(jù)quiz情況可以反饋出來(lái)孩子是否看懂,但是啊,quiz都是有套路的。有的娃這個(gè)過(guò)程中就大概掌握了,quiz也就不太準(zhǔn)了。但是還是要做一下。通過(guò)quiz完成的快慢,也能體現(xiàn)出來(lái)孩子讀書(shū)的情況。s開(kāi)始我做過(guò)一陣生詞匯總,書(shū)里不認(rèn)識(shí)的輸入到單詞機(jī)里,強(qiáng)行復(fù)...
8歲
10歲
想法
“翻譯”貼感覺(jué)像是小花生的月經(jīng)貼,時(shí)不常就會(huì)被拿出來(lái)討論。

我是站隊(duì)不翻譯的,完全贊同樓上小里奧的觀點(diǎn)。

能英英理解最佳,中英理解次之,而閱讀之后讓孩子翻譯,將其固化成閱讀之中的步驟則不可取。這樣做,不僅沒(méi)辦法形成英語(yǔ)思維,還在閱讀中增加了一個(gè)有害的步驟。每次閱讀都需要經(jīng)過(guò)翻譯成中文才能夠理解,降低了閱讀速度,導(dǎo)致大腦需要在兩種語(yǔ)言之間來(lái)回跳,內(nèi)容稍微多一點(diǎn)、句子稍微復(fù)雜一點(diǎn)就會(huì)出現(xiàn)讀了上句忘下句,讀不懂的情況。而且這種思維模式一旦固化,對(duì)聽(tīng)力和口語(yǔ)都有害。閱讀還能返回去...
抽查 我們也沒(méi)有每一篇都讓娃翻譯。娃馬上6年級(jí)了,3月份開(kāi)始AA級(jí),現(xiàn)在刷到D級(jí),每天4篇,包括quiz,都要完成。一般來(lái)說(shuō),娃自己做quiz,能全對(duì)或者偶爾錯(cuò)一個(gè),就表示這篇文章讀懂了的,我一般不會(huì)讓娃去翻譯,就是偶爾做quiz發(fā)現(xiàn)有錯(cuò),或者她讀的時(shí)候我剛好守著一旁,會(huì)抽查問(wèn)一下單詞,而一個(gè)單詞的詞性有很多,意思也有很多,娃就會(huì)根據(jù)整個(gè)句子來(lái)推測(cè)單詞的意思。有時(shí)候娃說(shuō)錯(cuò)了我就會(huì)糾正一下。可能現(xiàn)在D級(jí)別,文章都還很簡(jiǎn)單,暫時(shí)沒(méi)有全文翻譯的想法。
1 1 2
9歲
想法
一般不會(huì)讓孩子通篇翻譯,只會(huì)挑著翻譯一些有重點(diǎn)、難點(diǎn),或者有新詞匯的地方,看看孩子是不是真的掌握了,有沒(méi)有卡殼。如果掌握了,就可以繼續(xù)推進(jìn)了。翻譯是一件比較費(fèi)時(shí)的事情,如果讓我選擇,我會(huì)讓他把這個(gè)時(shí)間用來(lái)再讀一本。
11歲
想法
孩子愿意嗎? 孩子肯定不愿意翻譯的,你規(guī)定的翻譯又成了一項(xiàng)任務(wù),已經(jīng)懂了還要再說(shuō)一遍,肯定沒(méi)興趣。抽查你認(rèn)為難得,一兩句就行了,能答上說(shuō)明就沒(méi)問(wèn)題呀。相信孩子,有時(shí)候糊里糊涂的東西后面自然而然就會(huì)了。加油加油把量帶起來(lái)吧!
5歲
10歲
想法
老大RAZ快通關(guān)了,早期低階階段的時(shí)候,會(huì)大概講一下意思,核心詞挑出來(lái)說(shuō)一下。到自己能做quiz后就基本不管了,聽(tīng)讀,偶爾給標(biāo)一下生詞,或者詞典筆自己查一下,quiz正確率80%就算理解,自己訂正基本也都對(duì);后期就不管了,只給書(shū),自己看,自己做quiz,正確率挺高。
5歲
想法
不翻譯
孩子7歲前學(xué)英語(yǔ),可以用母語(yǔ)習(xí)得的方式去學(xué)習(xí),他們的習(xí)得能力特別強(qiáng),RAZ從最基礎(chǔ)的開(kāi)始就是一頁(yè)一核心詞匯,這樣就很好的做到了音畫(huà)對(duì)應(yīng),然后它的難度是螺旋式上升的,特別符合i+1的規(guī)律,孩子不難理解的,我一直遵循名詞指著說(shuō)、動(dòng)詞TPR的方式來(lái)幫助孩子理解。
林奇
林奇
2015
作者熱門分享
資源太多  贊2 · 收藏6
哈利波特成功解鎖  贊1 · 收藏2 · 評(píng)論4
娃二升三  贊1 · 收藏3 · 評(píng)論2
好像沒(méi)有  贊2 · 收藏1 · 評(píng)論2
英語(yǔ)輸出,用英語(yǔ)講故事  贊2 · 收藏1 · 評(píng)論2