發(fā)布于 2025-05-19

孩子愿意嗎?

孩子肯定不愿意翻譯的,你規(guī)定的翻譯又成了一項任務,已經(jīng)懂了還要再說一遍,肯定沒興趣。抽查你認為難得,一兩句就行了,能答上說明就沒問題呀。相信孩子,有時候糊里糊涂的東西后面自然而然就會了。加油加油把量帶起來吧!
回應 舉報
贊3
收藏

推薦閱讀

11歲
想法
不翻譯!
走原版路線就是要養(yǎng)成英文思維,形成語感,翻譯了就破壞這種思維形成了。你的娃學的是英語,不是學翻譯!當他兩三歲學說中文的時候,你翻譯給他了么,大一點你給他讀中文繪本,你翻譯給他了么,為啥中文可以直接通過語言、圖片,形象的鏈接,形成思維意識,英語就不能了呢!
翻譯的壞處:一直通過翻譯來學習英文,會讓他每次讀到英語,要額外花時間在腦子里通過翻譯形成圖像,或意識。這樣會大大加長了反應時間,學到高級別,你會發(fā)現(xiàn)聽力跟不上節(jié)奏,閱讀也會很慢,口語也不能張...
12 7 5
9歲
想法
不用翻譯。如果擔心孩子讀不懂,可以做quiz或者討論讀過的內(nèi)容。

退一萬步講,即使要翻譯,把注意力放在重點詞句、長難句和俚語上就夠了,每詞每句都要翻譯實操性太弱了。

尤其到了高級別,難度大、文章長,句句翻譯根本沒時間,耗費精力又消耗興趣,真的沒必要啊。
11歲
想法
我覺得分階段說吧,低級的時候,要了解孩子的詞匯掌握情況,隨機問一問,低階是單詞或者一句話,不用機械性的一篇篇翻譯的,隨口問問輕松一些的方式。到了級別h以上好像有quiz了。從有quiz開始要做起來,自己讀題做,太小的寶寶另說。根據(jù)quiz情況可以反饋出來孩子是否看懂,但是啊,quiz都是有套路的。有的娃這個過程中就大概掌握了,quiz也就不太準了。但是還是要做一下。通過quiz完成的快慢,也能體現(xiàn)出來孩子讀書的情況。s開始我做過一陣生詞匯總,書里不認識的輸入到單詞機里,強行復...
11歲
想法
英語啟蒙階段,是真的沒有用中文翻譯過,都是通過圖片、動作“翻譯”單詞。我們聽力堅持了6年多,中文翻譯的單詞應該不超過20個,基本都是娃聽得非常熟,意思不確定或者不知道的情況下問了,才給娃翻譯。
目前非虛構(gòu)的閱讀,小花生7級。我習慣性也閱讀這些書,并做好單詞的翻譯。娃在6級前幾乎很少看我的翻譯,基本看圖片就能猜出意思,有一些娃覺得沒必要知道中文,像鶴,有非常多的鶴,只需要知道是鶴就行,具體鶴的名稱沒那么重要。和看中文的感覺差不多。會略過一些單詞。
小花生6級開始,偶爾會看一下我...
8歲
10歲
想法
“翻譯”貼感覺像是小花生的月經(jīng)貼,時不常就會被拿出來討論。

我是站隊不翻譯的,完全贊同樓上小里奧的觀點。

能英英理解最佳,中英理解次之,而閱讀之后讓孩子翻譯,將其固化成閱讀之中的步驟則不可取。這樣做,不僅沒辦法形成英語思維,還在閱讀中增加了一個有害的步驟。每次閱讀都需要經(jīng)過翻譯成中文才能夠理解,降低了閱讀速度,導致大腦需要在兩種語言之間來回跳,內(nèi)容稍微多一點、句子稍微復雜一點就會出現(xiàn)讀了上句忘下句,讀不懂的情況。而且這種思維模式一旦固化,對聽力和口語都有害。閱讀還能返回去...
抽查 我們也沒有每一篇都讓娃翻譯。娃馬上6年級了,3月份開始AA級,現(xiàn)在刷到D級,每天4篇,包括quiz,都要完成。一般來說,娃自己做quiz,能全對或者偶爾錯一個,就表示這篇文章讀懂了的,我一般不會讓娃去翻譯,就是偶爾做quiz發(fā)現(xiàn)有錯,或者她讀的時候我剛好守著一旁,會抽查問一下單詞,而一個單詞的詞性有很多,意思也有很多,娃就會根據(jù)整個句子來推測單詞的意思。有時候娃說錯了我就會糾正一下??赡墁F(xiàn)在D級別,文章都還很簡單,暫時沒有全文翻譯的想法。
1 1 2
9歲
想法
一般不會讓孩子通篇翻譯,只會挑著翻譯一些有重點、難點,或者有新詞匯的地方,看看孩子是不是真的掌握了,有沒有卡殼。如果掌握了,就可以繼續(xù)推進了。翻譯是一件比較費時的事情,如果讓我選擇,我會讓他把這個時間用來再讀一本。
10歲
想法
不用 第一階段,剛接觸raz原版閱讀,raz有想過看過都認識,單詞都能記住,但發(fā)現(xiàn)難度很大,書本身無趣再加上拷問,娃興趣不大所以選擇只看或者聽
第二階段,點讀半年后對英語有了興趣,慢慢地可以主動完成規(guī)定任務,可以盲聽,會聊一些書里的內(nèi)容,為了快速拉進度,能理解七八成就過
第三階段,l級后開始做quiz,做對七八成就過,聽力高于閱讀,單詞單獨記憶,全是在文章中理解,再加上為了提升口語加上了外教課,詞匯就更加放任自流。

5歲
10歲
想法
老大RAZ快通關了,早期低階階段的時候,會大概講一下意思,核心詞挑出來說一下。到自己能做quiz后就基本不管了,聽讀,偶爾給標一下生詞,或者詞典筆自己查一下,quiz正確率80%就算理解,自己訂正基本也都對;后期就不管了,只給書,自己看,自己做quiz,正確率挺高。
5歲
想法
不翻譯
孩子7歲前學英語,可以用母語習得的方式去學習,他們的習得能力特別強,RAZ從最基礎的開始就是一頁一核心詞匯,這樣就很好的做到了音畫對應,然后它的難度是螺旋式上升的,特別符合i+1的規(guī)律,孩子不難理解的,我一直遵循名詞指著說、動詞TPR的方式來幫助孩子理解。