小令 清明
清明時(shí)節(jié)雨,紛紛路上行人,欲斷魂。借問酒家何處?有牧童遙指:杏花村。
七絕 清明
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。
戲劇小品片段 清明
(清明時(shí)節(jié)。 雨紛紛。路上。)
行人:(欲斷魂)借問酒家何處有?
牧童:(遙指)杏花村。
短短28個(gè)字,竟然可以斷成三種形式的文學(xué)作品,不能不讓人感嘆漢語語義的豐富,尤其是標(biāo)點(diǎn)符號的神奇。朋友們知道的不同斷句不同意義的句子,都拿出來大家分享吧!
杜牧《清明》詩云:“清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏花村?!?nbsp;
千百年來,這首七絕在民間傳誦不衰,許多人還巧妙地運(yùn)用標(biāo)點(diǎn)知識進(jìn)行解讀,使得這首僅28字的絕句成為中國詩歌史上變體最多的一首小詩。
舊時(shí),有人曾將其變?yōu)樵~一首:
“清明時(shí)節(jié)雨,紛紛路上行人,欲斷魂。借問酒家何處?有牧童,遙指杏花村?!?nbsp;
還有人用另外一種斷句方法,使詞的意思就從“問牧童什么地方有酒家”變成了“向酒店掌柜打聽哪里有放牛娃”:
“清明時(shí)節(jié)雨,紛紛路上行人,欲斷魂。借問酒家:何處有牧童?遙指杏花村。”
上面這兩種變體方法如果再加上一些標(biāo)點(diǎn),則此詩又可再變?yōu)橐粍t優(yōu)美、雋永的散文小品。其一是:“清明時(shí)節(jié),雨紛紛。路上,行人欲斷魂:‘借問酒家何處?’‘有!’牧童遙指:‘杏花村?!逼涠牵骸扒迕鲿r(shí)節(jié),雨紛紛。路上,行人欲斷魂。借問酒家:‘何處有牧童?’遙指杏花村。”
更有趣的是,有人只改動詩中的標(biāo)點(diǎn)符號而不增減字?jǐn)?shù),居然把《清明》詩改編成一個(gè)時(shí)間、地點(diǎn)、場景、人物、臺詞等一應(yīng)俱全的微型獨(dú)幕?。?nbsp;