昨晚有點(diǎn)突發(fā)小狀況,帶了小人去檢查眼科,還好只是小過敏,來回折騰了1個(gè)小時(shí),晚上給她洗完澡后,基本上就沒時(shí)間整理英語筆記了,睡覺的時(shí)候腦子里還在琢磨 specific,想到的句子是“If you come up with any specific ideas, please let me know.”
come up with 在這里意指想到
specific ideas 具體的想法
工作中可以用到的:
Do you have anything specific in your mind?
你有沒有具體的想法?
Do you have anthing specific to ask?
Due to the limited time,I don't want to touch a specific topic.
在工作中我就有明顯的感覺,如果在報(bào)告事情時(shí)加入“大概、或許、有可能”這些詞,職場上的專業(yè)性就大打折扣了。
請人吃飯,關(guān)于吃什么,一般我們出于禮貌會先征求對方意見,如:
Anything particular for dinner today? (口語化的)
不過對于老外,別人當(dāng)然沒我們熟悉,這個(gè)問題還真難回答,Gracie老師已不止一次說她的老外朋友們跟她抱怨這點(diǎn)了,其實(shí)這也是中西方文化的差異,我們向來喜歡征求他人意見,多為他人考慮,實(shí)際上,別人真不知道怎么回答,畢竟我們是當(dāng)?shù)厝?。其?shí)可以大致了解下對方的口味,再預(yù)訂有特點(diǎn)的餐廳就可以了。
Do you have any special dietary requirements?