從2011年起,美國國家地理成功推出了專門為孩子編寫的《世界經(jīng)典神話傳說系列》,至今已經(jīng)陸續(xù)出版了四本,《希臘神話》《北歐神話》《埃及神話》和《阿拉伯之夜傳說》。
市場上關于這些反映世界文明起源的書,非常多。但是新近出版的,專門為孩子編寫的,注重易讀性和趣味性的,選擇很少。在Amazon.com上,這個系列首先推出的《希臘神話》長期居于兒童古代歷史(Children’s Ancient History)類的 Best Seller 之位。在英語國家,孩子們把這套書當故事書讀,也當參考書用。
我們覺得,這套書能給孩子帶來全新而地道的知識、詞匯和表達,幫孩子從小開始形成對世界文明、西方文化絕不膚淺的理解,為成為一個世界公民做準備。
這套書之前開團的時候,花友們表示顏值太高了,知識性又很強,作為神話故事的入門,這套書非常合適。
@Aidai:看了這套書,感覺比多萊爾的神話那套書好看,內(nèi)容更豐富,還增加了相關的科普和歷史。
@佑佑媽媽070906:國外孩子很小便會接觸神話。而希臘神話又與世界歷史密不可分,這本由國家地理編的書無論文字還是插圖都十分精美。
@Tina Z:孩子突然對各地神話產(chǎn)生興趣,還對希臘和埃及文明做了比較,還是要再看點歷史性的書再補充下。本書對于埃及主要神都做了相當詳細的闡述,適合神話入門。很精彩的神話故事書,對人物結構描述清晰,插畫也非常有想象力!女兒很愛看,看后還想了解更多相關神話和文化!
@大佳小安:文字非常優(yōu)美,在給孩子讀前我自己先看看。看到其中的文字,“She created the hole almost as though she understood instinctually all the gain and loss that would follow from her generosity. 既優(yōu)美又很有哲理。 用詩一般的語言在講述故事!
如果孩子自主閱讀,推薦閱讀年齡在小學中高年級以上;如果好學的爸爸媽媽自己先讀,再借助插畫給孩子講故事,五六歲的孩子都能體會到神話里不拘一格的哲理和璀璨。
一、為什么要讀世界神話?
不說教,咱們來看一個例子。這是美國紐約洛克菲勒中心,當中那座金光閃閃的塑像 ... 對,是普羅米修斯- Prometheus,希臘神話里的經(jīng)典人物,一位背叛了自己的“階級”,為人類盜取火種、帶來光明,因而承受苦難的泰坦天神。
而在洛克菲勒中心位于繁華的第五大道的另一側,還有一座塑像 ... 這是Atlas,是希臘神話中的大力神,受到眾神之王宙斯的懲罰,他必須用肩膀背負起整個地球 ...
洛克菲勒中心是美國歷史地標(National Historic Landmark),80年代曾被日本人買下。買下這群建筑,似乎買下了美國。然而,如果你懂得這些雕像的涵義,也許就會明白,征服世界,怎能僅僅依靠金錢?
再比如,你是《冰與火之歌》或《權力的游戲》的粉么?你知道冰火世界是怎么來的么?這不只是作者喬治馬丁天馬行空的想象,而是北歐神話里早已有的對世界的基本設定。
而如果你有機會去參觀世界上主要的博物館,比如大英博物館、紐約大都會博物館,你都會看到埃及文物是其zui重要的收藏。這些文物反映了古埃及歷史、宗教以及背后大量的神話隱喻。
而在家陪孩子看迪士尼經(jīng)典動畫片,你也許會打開《一千零一夜》中的《阿拉丁神燈》,和阿拉伯的古老智慧來一次遭遇 ...
世界各地的古老神話,和宗教、政治、文化的發(fā)展息息相關,包含了自古以來人類面對世界與自身的各種重大問題:生和死、愛和恨,勇氣和懦弱,奮斗和宿命,信仰和質(zhì)疑,為什么會有世界,我從哪里來 ... 你會發(fā)現(xiàn),這些是人類共同面對的永恒命題,滲透到了現(xiàn)代社會的方方面面。
而在日常生活中,這些神話和傳說也會被大量引用,成為一種“約定俗成”的表達。可以說,大到和世界文明對接,小到讀一本書、參與一場對話、參觀一個展覽,這些是我們需要知道的“典故” 。否則,我們即使游遍世界,看到的也只是淺層和表象,對深層次的東西,缺乏理解,無法欣賞。
二、為什么要讀英文版?
今天的孩子,每天生活在世界文明的影響里,正在快速融入國際社會。如果有條件的話,直接用英文讀這些神話故事,會有幾個好處:
1、首先,在英文語境下,知識和語言對得上
不知道你有沒有這個感覺,我們用中文讀外國故事,看到人名、地名的時候,往往一晃而過,不容易記住。即使記住了,也和英文原文對不上。
比如,阿喀琉斯之踵,是著名的希臘神話故事,常用來比喻一個人的“致命弱點”。我們小時候是用中文來接受這個信息的,然而,在后來的英文閱讀、考試、對話中,我們看到的、聽到的是 Achilles' Heel ,一下子還讀不出、對不上。
這樣的例子還有很多,比如看到 Aphrodite,不會想到這就是曾經(jīng)讀到的愛和美之神阿佛洛狄忒;看到 Athena,不知道這就是智慧女神雅典娜;看到Prometheus,不能立刻明白這就是普羅米修斯 ...
在中文語境下,我們引用、遇到這些神話的機會并不多,大多數(shù)應用場景是在英文中。既然如此,為什么不用英文去學,直接建立英文思維呢?
The Birth of Aphrodite(Venus),Ufizzi Museum
2、現(xiàn)代英語和古老神話有著千絲萬縷的關系
現(xiàn)代英語和古希臘、羅馬關系很深,除了很多詞根源于希臘、羅馬以外,很多單詞和用法都和希臘神話息息相關,舉一些常見的例子:
Flora:希臘神話里的花神。Flora 和丈夫西風之神 Zephyr 手挽手在園子里漫步,一路走過的地方百花齊放。Flora 在現(xiàn)代英語里指代“植物”,衍生詞有 flower,flourish, floral, florist ...
Muses:繆斯,希臘神話中掌管藝術的諸神,共九位,衍生詞有 music,museum, amuse, amusement ...
Pan:潘神,牧神和森林之神,受打擾時會大聲吼叫,衍生詞 panic,驚慌,恐慌之意 ...
Hygeia:健康女神,其形象為年輕女子,身著白色長衣,頭戴祭司冠,用飯碗喂著一條蛇,衍生詞:hygiene 衛(wèi)生 ...
Morpheus:夢神,夢神是睡神Hypnos的兒子,掌管人們的夢境,衍生詞:morphine 嗎啡,marijuana 大麻,morphine有麻醉鎮(zhèn)定的作用。
Pandora’s Box:潘朵拉的盒子,一個普羅米修斯為人類盜火引起的故事。zui終,宙斯派來的女人Pandora 將手中的盒子打開,放出了里面的罪惡、災難、疾病、不幸。
Penelop’s Web:源自史詩《奧德賽》。Penelop 是奧底修斯-Odysseus 的妻子,數(shù)十年等候丈夫返家。期間,面對各種求婚,她都托辭說必須等織完布后才能予以考慮,一到晚上,她又將白天織好的布再拆開。因此 Penelop’s Web 就成了一項永遠也完不成的工作。
Apple of Discord:意思是“引起不和與糾紛的根源”。不和女神厄里斯 Eris 在在一場婚禮上留下一個刻有“獻給zui美者”的金蘋果,引起了諸位女神的紛爭,此事甚至還導致了漫長的特洛伊戰(zhàn)爭。
Helen of Troy:Helen導致特洛伊城的淪陷,“Helen of Troy”就成了“紅顏禍水,傾國尤物”的代名詞。
The Trojan Horse:著名的特洛伊木馬的故事,常用來比喻隱藏的危險、內(nèi)奸、臥底行動等意義。
這樣的例子還很多。比如在北歐神話里,也有很多專有詞匯繼續(xù)發(fā)揮著現(xiàn)代意義,如Asgard(北歐諸神的居所),Odin's Quest(眾神之父奧丁以一只眼睛為代價去汲取智慧之泉的故事),在西方文化里經(jīng)常會被引用到。如果能了解,當然很棒啦!
Odin's Quest
3、這些故事,很難有合適的中文去完美對應它的涵義和神韻
比如,這一段,描述了Athena,雅典娜的出生 ...
而中文本翻譯是這樣的:
這就是雅典娜 -- 一個在父親肚子里的母親肚子里長大的嬰兒,受到了雙重禁錮。但盡管條件如此不利,她還是跳了出來。身為智慧女神,她不再是任何人的囚徒。
必須說,意思翻譯得不錯,但就是讀起來感覺有些別扭。原文里用詞的神韻(spring forth, against the odds ...),的確很難有完美的中文對應。說實話,小時候我們大家都讀過希臘神話,但基本沒太大感覺,這跟在中文語境里沒有適合的對應表達,是有關系的。讀起來別扭,自然會影響興趣。
三、為什么推薦這個版本?
多萊爾的1992年版本 Book of Greek Myths 也是給孩子寫的,但語言難度并不低,藍思指數(shù)在1000以上。相比之下,國家地理的這個神話系列語言難度還低一些:
《希臘神話》、《埃及神話》和《北歐神話》:藍思指數(shù)在860L左右
《阿拉伯神話》:藍思指數(shù)在700L左右
綜合了語言難度、口碑銷量、獲獎情況、出版社特質(zhì),我們覺得國家地理的 Treasures of ... 系列更適合給孩子讀。
1、國家地理出版,獲多個獎項
這個系列自2011年問世后,獲得不少獎項和贊譽 ...
《學校圖書館》雜志2011年zui佳圖書獎,
2012年美國兒童圖書館學會杰出童書獎
《紐約時報》推薦童書
美國亞馬遜讀者4.5星好評 ...
這個系列的作者 Donna Jo Napoli 是訓練有素的語言學家,她在哈佛大學獲得語言學博士學位,多年來一邊為兒童寫書,一邊在大學做語言學教授。她是70多部兒童小說的作者,知識淵博,尤其擅長神話、歷史題材。她的作品的一大特色就是語言極為講究,具有很高的文學價值。
本書的插畫作者是 Christina Balit,是獲獎劇作家與插畫家。她為國家地理這個系列創(chuàng)作的插畫,贏得美譽無數(shù),很多大小讀者說,光這些插畫,就讓他們愛不釋手。
2、入門級,簡單扼要,但故事非常有力度,絕不幼稚
我們和孩子時間有限,如果目的是希望了解重要的基礎知識,那么就要找一套簡單扼要的入門書。無論希臘、埃及、北歐神話還是阿拉伯傳說,體系其實十分龐雜,一個故事往往還有多個版本,很容易讀暈掉。
作為語言學博士的作者,對此進行了“化繁為簡”的梳理,zui后呈現(xiàn)的版本主線清晰,銜接富有邏輯、讀來十分流暢。作者還在每本書后附上當時的地圖、歷史事件時間線、索引,以及參考文獻目錄,你會感覺這不是一本給孩子隨便讀讀的神話故事書,而是一次科學嚴謹?shù)闹R啟蒙,這是給小讀者zui大的尊重。
比如,在《北歐神話》zui后,附有北歐地圖,歷史事件 Timeline ...
在《希臘神話》里,大量知識點穿插于故事中,比如,說到天空之神Uranus,會介紹以此命名的天王星 ...
然而,讓我zui為欣賞的是這些故事的呈現(xiàn)。是為孩子編寫的故事,但一點都不幼稚,讓孩子盡量看到這些神話里本來蘊藏的內(nèi)涵。和大家分享三個給我留下深刻印象的地方 ...
諸神的黃昏:毀滅和重生
北歐神話里有一個著名的橋段,叫《諸神的黃昏》。不管諸神秉性如何,善惡如何,zui后都會在一場叫 Ragnarok 的終極戰(zhàn)斗中同歸于盡,比如智慧的眾神之父奧丁就被狗神咬死、吃掉,雷神 Thor 被蛇神毒死,九層世界也隨之燃燒毀滅,一切似乎都是命中注定、并無意義 ...
然而,在死亡中醞釀著新生 ...
Yet still the earth rose again from the seas - against all odds, yes, but exactly as it had to be. Remember that everything went as fate would have it, all was destined. Light returned, for Sun had given birth to a daughter as dedicated as she had been ... Plants grew, fish swarmed the seas, birds fluttered above. From death came life ... just as spring follows winter ...
然而,地球從海面升起 - 似乎不可能,卻必然如此,這是命運。光明回來了,因為天陽在被吞噬前生下了一個女兒 ... 植物生長,魚游大海,鳥飛太空,死亡中誕生出生命 ... 正如冬天后春天來臨 ...
這段話極富美感,也體現(xiàn)了這套書的寫作風格:用詞并不復雜,但表達十分“高級” (sophisticated) ...
北歐神話中獨特的世界觀、美學觀,就這樣展現(xiàn)在孩子面前,沒有掩飾,不同年齡的孩子將會有不同的理解,讓他們?nèi)ンw會、思考。
辛巴德的航海冒險:財富從何而來
這是阿拉伯傳說《一千零一夜》中一則著名的故事。窮人辛巴德遇到富人辛巴德,一開始雖然認命,但內(nèi)心極不平衡 ...
Some are rich, some poor.
Some have less, some have more.
Inside, our souls are all the same.
But I have nothing, this man has fame.
Still, the Almighty makes these decisions.
Only a fool would imagine revisions.
世間有些人富有,有些人貧窮。雖然我們的靈魂并無二樣,但我一無所有,他名利雙收。當然,這一切都是上天決定,只有蠢人才會妄想改變。
然后,富人辛巴德花了7天,和窮人辛巴德分享了自己7個航海奇遇故事(voyages)。每一次,作為水手的富人辛巴德都會在航海冒險中陷入一個絕境,然后擺脫困局,死里逃生,并且獲得意想不到的財富。故事中充滿奇想、哲理,還有不少道德爭議。聽完富人辛巴德的這些經(jīng)歷后,窮人辛巴德說:
You have earned your wealth. I apologize for having said that wealth was random. The song I sang the first day we met - that song was not true of you.
的確,你的財富為你所掙,并非只是運氣好;頭一天我唱的歌,并不是你的情況。
這個體現(xiàn)阿拉伯智慧的故事,仔細去想,內(nèi)涵非常豐富。比如,怎么看待貧富差異、財富和冒險的關系、怎么使用自己的財富 ... 一個能引發(fā)大量討論的故事。而對孩子來說,在這些天馬行空的冒險故事里放飛想象、產(chǎn)生探索未知的興趣,就是一個偉大的開始。
喜樂女神和復仇女神的二位一體:雙重人格,對立與平衡
埃及神話的世界更為詭異燦爛。這個體系里,充滿了宗教、哲學色彩,一位神往往具有對立統(tǒng)一的兩面,比如 Hut Heru,是埃及神話里的 Goddess of Delights(喜樂女神),代表音樂、舞蹈、美酒、色彩 ...
同時,她因為內(nèi)心不可控的仇恨和怒火,會化身兇猛的獅子,為屠殺而屠殺,是可怕的 Sekhmet - Goddess of Vengeance(復仇女神)
But Sekhmet existed now - the other aspect of Hut Heru ... This Sekhmet was the abyss of all fears since the beginning of time, while Hut Heru was love incarnate. That duality felt natural to Sekhmet-Hut Heru; together they were a balance of nature.
對她來說,一面是喜樂女神,一面是復仇女神。復仇女神是喜樂女神的另一面。復仇女神代表著來自zui深處的恐懼,但是喜樂女神是愛的化生。這種雙重性對她來說非常自然,合在一起,就是一種平衡。
古埃及這樣的哲學觀,是不是太開腦洞了?
總之,你會覺得作者筆下的英文,是孩子從來沒有想到、見過的 -- 原來英文包含如此豐富的表達方式,可以用來描述各種情緒和感受。
同時,你會看到,神話用這樣的方式來敘述,也可能是孩子從來沒遇到的,那么多超越于普通認知的信息,讓孩子突破常規(guī)“真善美”思維,進入 Higher-level Thinking ...
四、適合誰讀,怎么讀?
對于大多數(shù)跟著學校按部就班學英語的孩子來說,必須承認,這套書是不容易讀的,主要難在兩個方面:
對文化背景、故事內(nèi)容不熟悉;
對相關的名稱、用詞、表達方式,不熟悉。
而這些,也正是這套書能給孩子帶來的知識和語言學習點。
那么,怎么才能讓孩子用好這套書呢?我們仔細讀下來、用下來,有3條建議,供你參考:
1、如果你也感興趣,不妨自己讀下來,然后借助文中的插圖,給孩子講故事,引導他逐漸理解內(nèi)容、熟悉語言。
這套書的插圖獲得贊譽無數(shù),不光美輪美奐,而且文圖配合非常好。比如,這是關于水妖 Sirens 用歌聲魅惑水手,而水手想法抵御這種誘惑的描寫 ... 插圖和故事完全配合,而左上角方框里又對插圖進行了扼要的備注。帶孩子讀的時候,就可以快速把這個故事用中文或英文表達出來,幫孩子熟悉內(nèi)容。
2、這是故事書,也是工具書、參考書。遇到相關問題,隨時備查,可以長時間使用。
如果孩子有興趣也有能力,一口氣從頭讀到尾,當然好。但是這些人物、故事,內(nèi)涵博大精深,本來就是常讀常新的。出版社和作者自己也說,一個非常實際的使用方法是,當孩子在閱讀、生活中遇到和這些神話有關的內(nèi)容時,可以隨時回來查看,像詞典一樣。比如,國外很多孩子在讀超級暢銷書 Percy Jackson(波西杰克遜) 或看電影時,常會用國家地理這本 Greek Mythology,查書里牽涉到的大量希臘神話知識。
這個方法非常好,比如,我們帶孩子出國旅行,就會和世界神話、文明發(fā)生無數(shù)次相遇。這時候,讓孩子從自己所見所聞出發(fā),再去仔細閱讀書里的故事,效果會很好。
舉個例子,也許你有機會帶孩子去巴黎,讓孩子知道 Paris 就是希臘神話里特洛伊戰(zhàn)爭中一位著名王子的名稱,他可能就會很有興趣翻開 Greek Mythology 這本書,看看荷馬史詩里的特洛伊戰(zhàn)爭是怎么回事。
對了,記住,讓孩子學會用書后的 Index,一分鐘找到自己感興趣的內(nèi)容 ...
3、還可以用紀錄片、電影幫助孩子先熟悉內(nèi)容,再展開閱讀,并在閱讀中使用worksheet 梳理信息,理清脈絡。
讓孩子先看看相關的紀錄片或者電影,結合閱讀,會感覺容易很多。
此外,在閱讀中,可以畫一些表,邊讀邊梳理人物關系,會感覺故事變得容易follow,思路也會清晰很多 ...
增長知識,是有趣的,也是困難的。但愿這套書能給你和孩子帶來閱讀、探索后的滿足,打開理解外部世界一扇重要的窗口。