今天要給大家推薦的是一個(gè)幽默系列。孩子們看著樂(lè)不可支,一看再看。我先是不以為然,后是大跌眼鏡,最后則是嘖嘖贊不絕口。為什么呢?容我一一道來(lái)。
故事是一個(gè)叫Maynard Moose的麋鹿講的。據(jù)說(shuō)森林里他是數(shù)一數(shù)二的著名說(shuō)書(shū)人呢。這個(gè)麋鹿說(shuō)話(huà)S和D不分,還有明顯的大舌頭。我一開(kāi)始聽(tīng)得只皺眉頭。孩子們卻一點(diǎn)都不反感。好像也沒(méi)有障礙聽(tīng)懂它講的故事。
麋鹿先生擅長(zhǎng)歪講童話(huà)。把經(jīng)典講成笑話(huà)。屬于有頭腦地搞笑那種。
比如這個(gè)是長(zhǎng)發(fā)旁澤爾公主的故事。長(zhǎng)發(fā)的苦惱是,好難保持清潔呀。
好了,注意了,錯(cuò)別字出現(xiàn)了。由于麋鹿先生口齒問(wèn)題,extremely 這個(gè)詞變成了“distremely” 而且還一本正經(jīng)地出來(lái)對(duì)話(huà)框,來(lái)解釋這個(gè)不存在的生詞的定義。
當(dāng)然故事情節(jié)本身也是各種搞笑了。比如胖王子在塔下面叫,被聽(tīng)錯(cuò)話(huà)的長(zhǎng)發(fā)公主扔下的椅子砸了個(gè)七葷八素。錯(cuò)別字也愈演愈烈,什么unconshable, 什么 incarcerations,單詞的級(jí)別是相當(dāng)?shù)母?。錯(cuò)得是相當(dāng)?shù)睦碇睔鈮选?/p>
而且還把童話(huà)故事亂插一氣。白雪公主里面的情節(jié)人物都來(lái)客串。更加令人啼笑皆非的是邏輯上的錯(cuò)誤也和禿子頭上的虱子一樣。比如說(shuō): 有八九個(gè)七個(gè)小矮人。
為什么我最后對(duì)這本書(shū)的設(shè)計(jì)贊嘆不已呢?四個(gè)字,走下神壇。就像七個(gè)小矮人把公主的遺體辦成博物館一樣。沒(méi)有那么多的禁忌和避諱。如果孩子不怕犯錯(cuò)誤,就不會(huì)害怕長(zhǎng)長(zhǎng)的生詞。如果孩子不對(duì)英語(yǔ)八級(jí)單詞充滿(mǎn)神秘感和敬畏感,他們就可以自由地轉(zhuǎn)化和運(yùn)用詞根。如果不再把正確無(wú)誤作為終極追求,孩子的創(chuàng)造力將會(huì)得到解放。
給口齒不清的麋鹿先生點(diǎn)贊!