這是孩子26個(gè)月的時(shí)候發(fā)的一篇博文,現(xiàn)在貼過來,順便做些補(bǔ)充。
關(guān)于不同的版本
當(dāng)年趁活動(dòng)用一張毛爺爺從某當(dāng)入手了一套紀(jì)念版的《不一樣的卡梅拉》,精裝,但是只有10本,優(yōu)點(diǎn)是開本大,看著舒服,而且有配套音頻cd,缺點(diǎn)是不方便攜帶。
后來因?yàn)樵谕獾卮艘欢螘r(shí)間,我又收了一套珍藏版,4個(gè)故事一冊(cè)的合訂本,一共3冊(cè),比紀(jì)念版略小,送一本筆記本,譯文略有不同,珍藏版是14年第一版,后期應(yīng)該對(duì)譯文做了修改。書后有一些創(chuàng)作小花絮。
最常見的應(yīng)該是60多元一套的平裝本。這種平裝本還有動(dòng)漫版。
原來不僅僅是故事
E第一次接觸這套書才2歲,我們只是聽故事,一家人輪流給她讀,大家都讀累了,就放音頻,于是她學(xué)會(huì)了自己放cd。就這樣讀了、聽了一個(gè)半月,直到她迷上了弗洛格。
看E如此喜歡,加上原文是法文,我便搜索了下網(wǎng)上的法語資料,才發(fā)現(xiàn)這套書原來是個(gè)大寶藏。等孩子再大點(diǎn),可以給她講講天文、地理、歷史、人物、建筑、童話寓言傳說、電影……就拿第一本《我要去看?!返姆饷鎭碚f吧,前封面和后封面組成一幅完整的畫,一只白色的小雞從農(nóng)場(chǎng)的圍墻上跳下來,這幅畫面其實(shí)和一首法語兒歌有關(guān)(Une poule sur un mur),有興趣可以聽聽,這里給的是英文的譯文。
A chicken on a wall
A chicken on a wall ,Who is pecking some hard bread ,
Peck peck ,Lifts her tail ,And then she goes.
(http://www.tudou.com/programs/view/SVwpaCufDcI/isRenhe=1)
關(guān)于這個(gè)封面,還可以和孩子討論討論卡梅拉的表情、怎么能看出這是白天還是晚上……
今天在這里分享的是這套書里出現(xiàn)的名畫。(1~12,新出的13還沒有拜讀)
以下是以前博客里的內(nèi)容:
虎牛之斗 (BOOK1.P34)
2. 愛德華·蒙克
月光 (BOOK2.P10)
吶喊 (BOOK3.P7)
3. 彼得·勃魯蓋爾
雪中獵人 (BOOK5.P32)
4.古斯塔夫·多雷
插畫-穿靴子的貓
5. 克勞德·莫奈
睡蓮.日本橋 (BOOK7.P36)
6. 朱塞佩·阿爾欽博托
夏季 (BOOK8P38)
7.壁毯-淑女與獨(dú)角獸
(BOOK9.P39)
8. 亞森特·里戈
路易十四 (BOOK10.P48)
9.歐仁·德拉克羅瓦
自由引導(dǎo)人民 (BOOK11.P45)
10. 讓·弗朗索瓦·米勒
拾穗者 (BOOK12.P17)