新年好。最近小花生要開團整個系列的 Usborne Reading Program(《圖書館》系列),年前花生君發(fā)了一個通知,邀請用過朋友分享閱讀經(jīng)驗,反饋之外,還收到了不少沒接觸過《圖書館》朋友的詢問,其中一個有代表性的問題是這樣的:
我孩子在公立學(xué)校一直跟著老師和課本學(xué)英文,《圖書館》這類英美分級讀物能幫我的孩子在現(xiàn)有基礎(chǔ)上獲得哪些提高?
這個問題,還真不好回答 -- 我們首先要知道現(xiàn)在公立學(xué)校的英語學(xué)習(xí)是怎樣的一種情況。作為“非英語專家“,我們只能本著“好好學(xué)習(xí)”的精神去仔細研究一下。因此,我們買來了整套1-9年級的《人教版新起點英語課本》,希望能從現(xiàn)行的中小學(xué)英文正規(guī)教材出發(fā),看看中國孩子在怎么學(xué)英語?
書到手后,我第一個感覺就是現(xiàn)在的英文教材比我們那時候先進多了:
1、全英文,不再用中文來說明英文什么意思,怎么用
2、內(nèi)容據(jù)說是加拿大人編寫的,所以在用詞造句、題材選編上,“中國英語”的味道都少了很多,可以說,比以前更地道了!
3、彩色的,配圖活潑,觀感也好很多 ...
現(xiàn)行的小學(xué)英語教材內(nèi)容大致是這樣的 ...
小學(xué)英語1-6年級,每個年級上下兩冊書,內(nèi)容也真不少。我每本都仔細翻了一下,試圖理出這些課本里體現(xiàn)的英語學(xué)習(xí)邏輯。作為一個“非專家”,我還真發(fā)現(xiàn)了咱們英語教學(xué)的三大特征,或者說,局限性所在。
沒有教材能面面俱到,英語課本有這些局限性也很正常,但是我覺得如果我們不通過一些方式去突破這些局限,僅僅依靠課本去學(xué)英語,很難指望孩子能有效率地把英語學(xué)好。
下面我來說說這三點發(fā)現(xiàn) ...
1、一個個孤立地學(xué)單詞
我們中國人學(xué)英語,第一關(guān)心的是這個詞認不認得。雖然專家們有不同看法,但對單詞的理解、記憶的確是繞不過去的。我發(fā)現(xiàn)小學(xué)英語階段,孩子們主要在跟著課本按主題分組學(xué)詞匯。
比如,小學(xué)一年級上冊(每冊有6個單元),第四單元是學(xué)Number,學(xué)完這一課,孩子們會記得1到10的英文單詞,以及 How many tigers (birds ...) are there? 這個和數(shù)字有關(guān)的表達法。
How many ... are there? 說實話,這個句型已經(jīng)很少有人用。
再以《圖書館》為例,在低階閱讀里也有一冊是說Number的,但是把對Number的學(xué)習(xí)融入到一個故事里 ...
這是其中的一頁:Thirteen, fourteen, maids a-courting. 有趣的韻文 ...
整個故事開頭是這樣的,每一句有兩頁配圖,從1講到30:
One, two, buckle my shoe.
Three, four, knock at the door.
Five, six, pick up sticks.
Seven, eight, lay them straight.
Nine, ten, a big fat hen.
Eleven, twleve, dig and delve ...
你會發(fā)現(xiàn),同樣是學(xué)習(xí)簡單的數(shù)字單詞,我們是在回答 How many are there ... 這種單調(diào)的問題中進行的,而英美孩子是從漫畫、故事、歌謠、生活場景里去學(xué)習(xí)的。
當然,你會注意到,《圖書館》的語言生動,但同時也有大量 Numbers 以外動詞和名詞出現(xiàn),比如 shoe, door, pick up, sticks, lay ...
再舉個四年級的例子。情況也是差不多的,這個單元主要學(xué)習(xí)和運動有關(guān)的單詞和表達方法。學(xué)完這一課,孩子們會記得一些運動的英文名稱,以及 Do you often play (basketball, ping-pong...) , Do you like (running, roller skating ...) 等運動相關(guān)對話。
Do you like running? Yes, I do. I also like ping-pong. What about you? 我們小時候好像也學(xué)過這種 ...
而和運動相關(guān)的簡單閱讀,在《圖書館》這類英語讀物里也是以極生動的故事和情節(jié)來體現(xiàn)的。比如,僅僅是 running,就有那么多的句子應(yīng)用場景 ...
ran around,ran to work, ran home,當動詞用,而went for a run ,又是名詞,應(yīng)用場景很豐富。
從這些對比中,我們可以看出,中國教材會盡量把課文內(nèi)容控制在已學(xué)單詞范圍內(nèi),表達方式不可避免地變得十分單一。而《圖書館》這類英語分級讀物沒那么受局限,雖然也控制生詞量,但會盡量讓孩子在生動的故事和語言中去體會單詞的含義、語言的韻味、故事的趣味性。
相比之下,讀《圖書館》當然更有挑戰(zhàn)性,但也會有趣很多,因為這里學(xué)的是鮮活的語言,而孩子們跟著教材學(xué)的是比較單一和固定的用法。
我們也分析過不少國外教材。客觀來說,任何教材,要把知識點和內(nèi)容結(jié)合得好,總是非常不容易的。所以,一個比較實用的方法是,跟著老師學(xué)一些基本的英語知識點,然后在課外通過針對性的閱讀去彌補課堂學(xué)習(xí)的不足。
PreK相當于我們幼兒園中班,K相當于幼兒園大班。G1-G4指1到4年級?!秷D書館》詞匯量來自Usborne出版社的說明;中國孩子分級詞匯量由小花生根據(jù)人教版英語課本詞匯表統(tǒng)計;英美孩子和中國孩子英文閱讀年級差異,我們根據(jù)藍思指數(shù)等指標計算。這個對比,僅供參考。
2、一句句孤立地學(xué)句子
不知道你有印象么?重溫了小學(xué)英語教科書,我猛然明白了,小時候我們學(xué)英語,背單詞以外,主要就是記一些句子表達法。
咱們的1-6年級教材,每個單元,基本上都是以學(xué)習(xí)一些句型展開的。比如,二年級最后一個單元,重點句型重復(fù)出現(xiàn),就很典型:
主要句型大致是這樣:It's Monday. Mike is new in the class. He is sad. On Tuesday, Mike meets Bill. They play football ...
我大概數(shù)了一下,1-6年級,孩子們學(xué)了大大小小兩三百種句型,其中反復(fù)練習(xí)的主要句型大概有100多種。那么,這些句型足夠應(yīng)付普通的英語閱讀么?我們還是來對照一下《圖書館》 ...
The Ugly Duckling 是《圖書館》第3級的書,算是非常簡單的,對應(yīng)英美小學(xué)一年級左右的語言水準,但僅僅是這本書里,涉及到的句型就有二三十種。
Oliver Twist 是《圖書館》第7級的書,相當于英美小孩3年級的水平,這里的句型,我已經(jīng)數(shù)不清啦!
這本書有64頁
我們這樣一個個句型孤立地學(xué)下去,要學(xué)多少年才能把一篇普通文章里涉及到的句型都學(xué)到、學(xué)會啊!
怎么辦?還是要通過課外閱讀把課堂里學(xué)到的句型用起來,在實際使用場景里融會貫通地去理解句型,把句子用通、用活;而且,孩子們必須通過閱讀去掌握比課堂里多得多的句型和表達方式,才能達到盡快能用英語完成基本閱讀和表達的目標。
3沒有完整的閱讀
前面說過,我們的英文教學(xué)里詞匯、句子教學(xué)的最大特點也許就是這兩個字:孤立!孤立地學(xué)單詞、孤立地學(xué)句子。為什么單詞、句子都那么“形單影只”呢?為什么缺乏合適的使用場景呢?
這就牽涉到一個英文教材的大問題。咱們不是通過閱讀一段文字、一個故事去學(xué)英文的。在小學(xué)1-4年級,我們主要是通過一個個簡單的、分裂的對話去學(xué)大綱要求的詞匯和句式的。
這是我們?nèi)昙壍囊粋€常見學(xué)習(xí)場景。這是一個story time,但是story非常簡單,而且是通過更簡單的對話來完成的:
Son: My birthday is coming. I want a pet as a present.
Mother: Ok, what do you want?
Son: What about a snake.
Mother: No, it's too long.
...
Son: What about a cat?
Mother: Yes, it's just the right pet!
這樣的內(nèi)容,很難講是一個適合三年級學(xué)生心智水平的閱讀材料。
而到了五年級以上,問答以外,終于加上了一些故事敘述型文字(部分四年級文章里也出現(xiàn)過)。的確,比低年級復(fù)雜不少 ... 這是一篇《灰姑娘的故事》,七段像下面這樣的文字組成了一個故事。用詞、句式、語法都比較簡單,而文章表達的內(nèi)涵,相信遠遠落后于我們五年級孩子的認知水平。
Cinderella lived with her stepmother and her two stepsisters. Her mother died when she was young. Cinderella was sad. Her stepmother and sisters were very lazu. Cinderella had to do all the work. She worked very hard, but her stepsisters were always angry with her. Poor Cinderella.
而在《圖書館》里,適合英美1-2年級小孩讀的第5級里也有一本《灰姑娘的故事》,有48頁,文字要生動活躍很多,整個故事栩栩如生。
一句話,小學(xué)英語教材里基本沒有完整的課文,為什么會這樣?我翻了一下教育部的小學(xué)英語教學(xué)大綱,似乎找到了答案:
按照大綱,小學(xué)英語教學(xué)分為三個階段:
(1)語音、語調(diào)輸入階段(一、二年級):聽說為主。
(2)語音、語調(diào)輸入和拼寫階段(三、四年級):繼續(xù)聽說,認讀、拼寫跟上。
(3)語音、語調(diào)輸入和讀寫并行階段(五、六年級):聽、說、讀、寫全面訓(xùn)練。
你看,對閱讀的要求,是從第三階段也就是五、六年級開始的;即使到了五六年級,閱讀要求也是很低的。相比之下,英語為母語國家的孩子從小主要是從閱讀中學(xué)語言的;兩者學(xué)習(xí)方式,差異真的很大。
當然,我們不可能在英文課本里夾這么長的閱讀材料。但是咱們的閱讀,如果僅僅依靠課本里現(xiàn)有的這些,實在是不夠的。所以可行的方法,還是在課本學(xué)習(xí)之外,讓孩子多做一些合適的分級閱讀,早點接觸完整的故事、生動的表達。
4、不能再孤立地、碎片化地學(xué)英文了
我從教育部大綱里還看到,小學(xué)從一年級開始開設(shè)英語課,共計六年。大綱要求每周有4-5課時的學(xué)習(xí),每課時40分鐘,共735課時;換句話說,整個小學(xué)階段,孩子們要在學(xué)校上大約500小時的英語課。這還不包括課外作業(yè)、練習(xí)復(fù)習(xí),上輔導(dǎo)班這些時間。咱們孩子學(xué)英文,真的是下了不少功夫的。
然而,我們是一個個詞、一個個句子,一段段對話去學(xué)英語的。
打個比喻,我們一直在十分努力地去砌一塊塊磚頭,但是我們好像從來不知道房子是怎樣的,當然也不知道怎么用這些磚頭去搭建成一座房子。
我們課本的編寫思路是,造出一個場景,把一個個零碎的語言學(xué)習(xí)點體現(xiàn)出來。而回顧一下我們?nèi)ツ杲榻B過的美國本土英語教材,最簡單的課文,也是一個完整的小故事,故事總是大于一個個語言點。
話說回來,我真心覺得現(xiàn)在的英語教材比過去進步很多。而且作為教材來說,也很難兼顧英語學(xué)習(xí)的方方面,尤其在閱讀方面,很難在課本里體現(xiàn)更多豐富的素材。然而,對于中國孩子來說,如果要真心學(xué)好英語,還是要突破學(xué)校教材的局限性,多閱讀,在閱讀中學(xué)習(xí)更多的單詞、句式,以及它們更豐富的用法。
英美的分級閱讀材料很多?!秷D書館》好在體系比較完整,年齡跨度比較大,從低幼啟蒙到英語閱讀基本過關(guān),都有相應(yīng)的閱讀書目,可以作為課堂學(xué)習(xí)的補充。大致來講,《圖書館》和咱們的年級英語水平,可以這樣對應(yīng),供大家參考 ...
是時候修正我們的英語學(xué)習(xí)法了,不要再讓孩子走上孤立、碎片化學(xué)英語的老路。2017年,寒假,現(xiàn)在開始,正好!??!
相關(guān)閱讀:
中美同年級語文課本實際對比:我們的孩子到底需要什么樣的語文教育?