《紐約時報》暢銷初章書 Junie B.Jonies,奧巴馬也在買給女兒讀

2015
2018-2-8 09:51 原創(chuàng) · 圖片10

這個系列在美國非常有名,是《紐約時報》暢銷系列童書榜的???,累計銷量已經(jīng)超過6000萬冊。兩年前的感恩節(jié),奧巴馬一家買了17本書,有自個兒看的也有兩位千金看的。其中小女兒買的4本兒童讀物里就有兩本Junie B. Jones初級章節(jié)書,足以證明Junie這個“搗蛋鬼”獨特的魅力。
 

Junie B. Jones 是個6歲的小女孩,有點好動,有點任性,有點淘氣,偶爾還會小搗蛋,對世界充滿了好奇和一知半解,精力旺盛,經(jīng)常惹麻煩,常令大人頭痛卻又不禁莞爾。她的很多經(jīng)歷我們的小朋友都經(jīng)歷過或正經(jīng)歷著,甚至大人們也或多或少會在她身上看到那個漸漸模糊的曾經(jīng)孩童時期的自己...就是這樣那樣不受拘束、總是脫離常規(guī)的行為和爽朗愉快的性情,讓Junie B. Jones備受全世界小讀者的喜愛。

Junie B. Jones 系列的作者 Barbara Park 是一位童心滿滿的作家,她的創(chuàng)作靈感來源于兩個兒子。通過與兩個兒子溝通與相處,了解孩子們思考的模式及說話的方式,并借助可愛的小女孩 Junie B. Jones 來詮釋孩子們眼中有趣的世界。雖然是以女孩子為主角,但zui初的創(chuàng)作卻是源起兩個男孩,所以我覺得閱讀Junie的故事,不管男孩、女孩都會特別有認同感。

國內(nèi)外媒體和家長是這樣評價的:

《出版人周刊》:

帕克用這套書告訴小讀者們閱讀是如此有趣。

《書單》雜志:

帕克,世界上zui有趣的作家之一,將她新鮮的幽默感帶入到初級章節(jié)書的閱讀世界里。

國外家長:

帕克寫了一套非常完美的書,幫小讀者們從繪本過度到章節(jié)書。

小花生書友@糖果樹:

名氣非常大的書,是本初級章節(jié)書,不到50頁,女孩子會比較喜歡。我家孩子就非常喜歡。Junie.Bzui討厭校車了,所以有次放學(xué)時偷偷躲了起來…一個可愛的淘氣小鬼形象躍然紙上。推薦6歲以上過了啟蒙關(guān)的孩子們讀。

小花生書友@簡單:

這是Sophy讀的第二套外文書,因為沒有中文翻譯,我們讀得比較慢,一般是一個晚上半個小時讀大概五六頁。Junie B.Jones可愛有個性,是個我非常非常喜歡的可愛女生。

小花生書友@大風(fēng)起兮

這套書講了一個很活潑的女孩的系列故事。從幼兒園到小學(xué),本冊書非常突出主角活躍的大腦和敏捷的思維。她編出了很多奇怪的想法。建議2-3年級喜歡英文的小朋友多多閱讀。



下面我來說說,為什么這個系列值得推薦給小學(xué)生閱讀。

1、興趣指數(shù)>語言難度,是一系列Stepping Stone Book,尤其適合國內(nèi)孩子讀,從繪本過渡到章節(jié)書

總有小學(xué)生家長問我,孩子純文字的英文原版閱讀接觸還不多,怎樣選擇適合他的章節(jié)書?這個問題說起來也很簡單,故事孩子喜歡,語言易讀即可。也就是說 Interest Level (興趣水平)和 Reading Level (語言難度)都能對的上就zui好了。關(guān)于這個問題,我們之前有詳細的介紹,感興趣可以 點這里 復(fù)習(xí)。

一般來說,如果中國孩子按照興趣水平(也就是年齡、年級)去挑選英語原版書,勢必會遇到 Reading Level 遠遠高于實際閱讀水平的情況,這樣就會造成一個常見的問題:因為語言的障礙,孩子沒有興趣繼續(xù)讀下去。所以,如果剛剛開始文字書閱讀,可以選擇一些 High Interest, Low Level 的書,也就是,興趣等級高于語言等級的書。

Interest Level Grade 2-5, Reading Level  Grade 2.1

Junie B.Jonies 系列就是這樣一套很典型的初章書,非常適合那些已經(jīng)掌握Phonics和Sight words,并且剛剛開始獨立閱讀的孩子,這套初級章節(jié)書的難度適中,題材有趣且貼近日常生活,孩子能夠輕松理解故事內(nèi)容。蘭登出版社把這個系列定義為“A Stepping Stone Book ”,也表明此系列是孩子閱讀路上的一塊墊腳石,能夠有效提高孩子的閱讀水平。

此系列的閱讀指數(shù)zui低的是250,zui高的也不過420,相當(dāng)于英語母語國家5~9歲孩子的閱讀水平,咱們的孩子會相對晚兩年,也就是小學(xué)中低年級,他們都經(jīng)歷過或正在經(jīng)歷著Junie B.的故事,對于孩子們來說,這個小搗蛋鬼就像身邊的好朋友,讀著她的故事也能看到自己的生活。


2、大量童言童語,故事生活化,孩子讀起來倍感親切

作為一套初級章節(jié)書,這個系列的行文淺顯極具生活化。作者在書中使用了大量童言童語,讀者從書中常會看到學(xué)前階段的孩子交談或讀寫時的一些拼讀語法錯誤。那有的家長就擔(dān)心了,孩子看這樣的書會混淆呀,那可怎么辦?

事實上,無論是說著哪種語言的人,在他的幼年時期肯定都有過一段語言使用不規(guī)范的經(jīng)歷,沒有人剛學(xué)會說話就懂得規(guī)范運用語言,都是通過后來的語言積累才慢慢變得“規(guī)范”起來。家有學(xué)童的我們當(dāng)初讀到時,聯(lián)想自家孩子小時候說中文時的種種口誤,會頓時倍感親切。可見Barbara Park是多么貼近孩子心的作家啊。

Junie B. Jones系列里出現(xiàn)的語言“錯誤”大多是我們非英語母語國家的人在學(xué)習(xí)英文時常常遇到的問題,像是動詞過去時統(tǒng)統(tǒng)加ed,比較級統(tǒng)統(tǒng)加er…

實話說,有過英文閱讀基礎(chǔ)的孩兒對于這些低級錯誤可謂是火眼金睛,一眼就能揪出她的錯誤了。隨著Junie不斷長大,在此系列的后階段也更少出現(xiàn)那些錯誤,語言也逐漸變得規(guī)范起來,這不也是孩子成長的一個過程嗎?作者以一種原生態(tài)的方式復(fù)刻了孩子們的成長歷程。


回應(yīng) 舉報
贊1
收藏14

推薦閱讀