蘋果妹考我:degree celsius和degree Fahrenheit 是什么意思?重復(fù)了幾遍我也沒(méi)聽(tīng)清,然后她又提示我,是2種measure temperature的方法,我猜測(cè)是攝氏度和華氏度,后來(lái)去搜了下,果然是的。其實(shí)應(yīng)該說(shuō)是溫度單位更合適些。
很多大人會(huì)覺(jué)得科普英語(yǔ)是很難的事情,因?yàn)橹袊?guó)教育科普一直是弱項(xiàng),更不要說(shuō)用英語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)科普知識(shí)了。我們?cè)诳丛鏁?shū)的過(guò)程中,接觸到不少優(yōu)秀的國(guó)外科普書(shū)籍,包括Raz,Brainpop,國(guó)家地理kids版,Let's read and find out, cat in the hat等。我覺(jué)得小朋友在接觸一些我們覺(jué)得很困難的專業(yè)單詞,比如carbon dioxide(二氧化碳),Photosynthesis(光合作用),各種恐龍的名稱,身體器官的名稱,行星和星球的名字時(shí),都能輕松掌握記憶,連帶著還記住了相關(guān)的知識(shí)(當(dāng)然現(xiàn)在還只是一些比較淺層次的科普知識(shí)學(xué)習(xí))
國(guó)外書(shū)籍都會(huì)分成fiction和non-fiction2種,non-fiction的基本就是科普啊,人物傳記啊,地理歷史類的文章。我覺(jué)得家長(zhǎng)在選擇閱讀材料時(shí),應(yīng)該盡可能多的提供各種類型的資源,不要限制小朋友的閱讀題材,只要他們感興趣的都可以讀。在語(yǔ)言敏感期就開(kāi)始接觸學(xué)習(xí)這些專業(yè)名詞,比到了大學(xué)再去死記硬背,要輕松靠譜得多。