我沒買,我就用手機里的有道,覺得方便的很,當(dāng)然,摳門也是原因之一。
不過說到記憶,三年前我單詞量不到1000,現(xiàn)在直沖8000,全是拜陪讀所賜,而且我決對沒有刻意的去背過單詞,遇到不認(rèn)識的單詞,我不僅看一下中文意思,更喜歡再找?guī)讉€英語例句,有道app就是這點好,最近部分單詞還有視頻提供,比如楊亮講英文,基本看了不會忘,天吶,我怎么給有道做起了宣傳
總之,翻譯筆可買可不買,最快的不一定來的快,最慢的也不一定不好。
最后補充一下,翻譯設(shè)備應(yīng)該是給老母準(zhǔn)備的,至少不是給小娃用的,遇到不認(rèn)識的單詞鼓勵娃去猜,如果猜的理解不了直接求助老媽,如果真的簡單用了翻譯筆,其實讀了等于沒讀,不會的肯定還是不會,有啥意義呢。