Yearling
2016
發(fā)布于 2020-03-10 · 圖片6
這本其實(shí)有點(diǎn)環(huán)保潛臺(tái)詞,冰川融化北極熊才會(huì)被迫漂流,離開家園。不過,故事本身體現(xiàn)得不明顯,所以當(dāng)成一個(gè)憨熊想回家(原作名Leaf)的暖心故事來讀也行。優(yōu)點(diǎn):作為顏控,覺得這真是一本顏值擔(dān)當(dāng)。 缺點(diǎn):這個(gè)繪者畫畫還行,寫故事還欠了點(diǎn)。出過三本繪本,這本故事相對另兩本還算稍好的,另外兩本不知道還有沒有機(jī)會(huì)引進(jìn)。
回應(yīng) 舉報(bào)
贊7
收藏

推薦閱讀

9歲
書評(píng)
回家
[英]桑德拉·狄克曼 著繪;梅靜 譯 / 長江少年兒童出版社
這是一本讀起來有些憂傷的環(huán)保主題繪本。

爸爸給暄寶科普了下全球變暖,暄寶說可以把電風(fēng)扇拿給北極的動(dòng)物們,這樣他們就不會(huì)熱了。

爸爸說,家里電風(fēng)扇不夠,北極有很多動(dòng)物,暄寶說讓爸爸多買點(diǎn)電風(fēng)扇就解決了。

媽媽說,北極沒有電怎么用電風(fēng)扇呢?暄寶說那需要電鰩魚。
9歲
書評(píng)
數(shù)數(shù)小兔子
瑞克·沃爾頓 文,佩吉·米格里奧 圖,漪然 譯 / 接力出版社
畫風(fēng)很漂亮。譯者是漪然,看得出很用心地在還原原作的韻腳。可惜這套書已經(jīng)絕版。有人說每頁的文字框影響畫面,不如看原版。原版也是這樣的框框好吧。信口開河胡亂批評(píng),也該先看看原版再說。

但話說來,這種韻文詩歌類的書,的確看原文感覺更好。語言特性決定,譯過來總會(huì)有所缺失。
9歲
書評(píng)
Mother, Mother, I Want Another
Maria Polushkin Robbins (Author); Diane Dawson (Illustrator) / Random House
內(nèi)容有點(diǎn)尬編,中間情節(jié)也有大段重復(fù)。不過,算是低幼友好的一本書吧。一開始看到another,我還以為是要玩“again”那本書里的梗,結(jié)果遠(yuǎn)沒有那本有趣。鼠媽媽對another的理解也讓我覺得挺尷尬,不知道作者在想啥。

一般般,可入可不如。

P.S. 中間各動(dòng)物硬湊的韻文小詩,也把我尬到了。
9歲
書評(píng)
Fantastic! Wow! and Unreal!
Ruth Heller / Penguin
這本講感嘆詞和連接詞。這倆其實(shí)沒啥關(guān)系?。课矣悬c(diǎn)不太明白為何要放在一起寫。

這本融合了不少故事的梗,比如有美杜莎、經(jīng)典童謠形象owl and pussycat、舞獅等。講感嘆詞這部分時(shí)如果愿意做延伸,應(yīng)該能從畫面引出很多別的東西。

講連接詞的部分設(shè)置了小懸念,能讓人很直觀地體會(huì)到這些詞的作用,很有巧思。

總的來說,整本講連接詞的部分比講感嘆詞多。連接詞剛開始那幾頁有驚喜,越往后越覺得沒新意,回頭來看,我反而覺得講感嘆詞那幾頁更有意思呃~
15 1 4
9歲
書評(píng)
一粒種子的旅程: 牽牛花
[日] 荒井真紀(jì) 著;黃銳 譯 / 新星出版社
典型的日式科普,從種子開始,到發(fā)芽,長葉,開花。圖還挺細(xì)致的,非常好看。內(nèi)容比較淺顯,講的并不深,估計(jì)小小孩也能接受。后半部分講到花謝,又結(jié)出種子,種子再次發(fā)芽、長葉、開花……完成一個(gè)完美的循環(huán)??偟膩碚f還不錯(cuò),適合喜歡看看美圖,又不太想看過深內(nèi)容的娃。
9歲
書評(píng)
桃花源記
陶淵明,繪:鞠占圃,果麥文化 出品 / 山東畫報(bào)出版社
拿到這本還是挺驚喜的,封面底色有亮亮的感覺,內(nèi)頁很多大開。配一張?zhí)一ê?,一張立體卡。最喜歡的是用了陶淵明的原文。圖畫整體氣質(zhì)跟陶淵明很搭,靈動(dòng)瀟灑。構(gòu)圖我說不出啥來,咨詢了一下小伙伴,說這類算人文畫,造型功底屬于國內(nèi)頂尖級(jí)別。嗯,可能唯一的毛病是:有點(diǎn)貴??
4 1 6
9歲
書評(píng)
大師的禮物·經(jīng)典兒童文學(xué)繪本版: 野天鵝
云南美術(shù)出版社
《世界經(jīng)典童話大師繪本》(ISBN:9787548938880)之《野天鵝》

相比其他版本,其實(shí)還是美的。只是這個(gè)畫風(fēng)不是我的菜,感覺大幅跨頁有幾張稍微顯得畫面太滿。插畫師朋友評(píng)價(jià):這本彩鉛運(yùn)用得很好,造型功底很棒。

故事同樣很豐富,字?jǐn)?shù)挺多,細(xì)節(jié)夠足。
9歲
書評(píng)
魔法師的咒語
(荷)英格里德·舒伯特 著;(荷)迪特爾·舒伯特 繪;路文彬 譯 / 明天出版社
對動(dòng)物們亂施魔法的魔法師,被動(dòng)物們集體報(bào)復(fù)后決定改邪歸正。故事還算幽默吧,不過也不見得多出彩。最要命的是,翻譯真是超級(jí)爛(搜了一下,原來英諾森提那本《灰姑娘》也是這個(gè)人譯的,中文忒差勁),簡直讀不下去。唯一值得安慰的,英格里德·舒伯特的畫還算漂亮。
9歲
書評(píng)
快樂王子
[英] 奧斯卡·王爾德 著,[美] 楊志成 繪,梅靜 譯 / 廣西師范大學(xué)出版社
王爾德的好些童話都是悲劇,所以楊志成才畫得這么朦朧么?整本書都有種距離感,似乎在隱隱暗示悲傷的結(jié)局。我還挺喜歡這個(gè)配圖,跟故事氣質(zhì)很合。

本版是全譯,也保留了作者的用詞,比如coquette譯成“蕩婦”,flirt譯成“調(diào)情”。并沒有因?yàn)榕履承┥窠?jīng)過敏的家長舉報(bào)而改掉用詞,給編輯點(diǎn)贊。

因?yàn)槟骋粋€(gè)詞,某一句話就否定一本書的事真是見多了,真希望這些根本沒好好看過書的人消停點(diǎn)兒,別一天到晚瞎舉報(bào)瞎排雷,搞得大家都沒書看。可以不喜歡,但保持尊重是為人的基本素養(yǎng)。

我永遠(yuǎn)喜歡這...
9歲
書評(píng)
猜猜我等誰
[英]簡·查普曼 著;梅靜 譯 / 北方婦女兒童出版社
小老鼠在河邊等待好朋友,來的每只動(dòng)物都陪它等。最后的結(jié)局詩意又哲學(xué)。

簡·查普曼的書,蒲蒲蘭貌似最近出了兩本新的《小老鼠忙碌的一天》&《小老鼠的漫長一夜》,也很有繪者的風(fēng)格。

但相比之下,我還是更喜歡這本講友誼的,畫溫馨,意境也溫馨。

好笑的是這本居然在某東第三方看到A4平裝版,廣告語寫愛心樹出。這盜版商也太不走心,這本是華文天下出的,拿北方婦女兒童出版社書號(hào)??
1 2 2
回家
作者:[英]桑德拉·狄克曼 著繪;梅靜 譯
出版社:長江少年兒童出版社
出版時(shí)間:2019-09
Yearling
Yearling
2016
作者熱門分享
100本最棒的兒童小說&部分補(bǔ)充  贊33 · 收藏482 · 評(píng)論3
當(dāng)家被書塞滿,開貼記錄下??  贊91 · 收藏135 · 評(píng)論97
給孩子選書,如何才能盡量不跳坑?  贊64 · 收藏157 · 評(píng)論19
多版本譯本推薦(更新到21)  贊26 · 收藏189 · 評(píng)論21
#童書品牌#高冷小讀庫,究竟值不值?  贊48 · 收藏105 · 評(píng)論60
一位插畫師媽媽的連環(huán)畫推薦  贊34 · 收藏156 · 評(píng)論15