英語語文教材,該買Wonders還是Reach?
正考慮買Wonders還是Reach。
我偏向后者,背后理念是用Reach體系擴(kuò)展知識(shí)面(用語文課學(xué)習(xí)閱讀和寫作技巧,而不是十分需要教學(xué)能力的Wonders)。
理由是:Wonders側(cè)重英語的專業(yè)性(感覺就像我孩子班的一位家長,中文系教授)。Reach側(cè)重多學(xué)科知識(shí)面(和思維導(dǎo)圖),不側(cè)重文史。
樓主已經(jīng)明確自己的選擇了。我選wonders,因?yàn)楦泳C合性些,不偏課。有關(guān)科普類可以通過閱讀saz,science等分級(jí)閱讀去補(bǔ)充就好。
那么問題來了,無論各種文體,中英文的閱讀和寫作技巧是不是一樣的?
寫作技巧及要求是一樣。閱讀的方法也是一致的。
畢竟都是屬于語言科學(xué)──如果它成立,為什么不用最便捷的方式學(xué)習(xí)閱讀和寫作呢?那就是好好上咱們自己的語文課(中文課)!然后因?yàn)闃?biāo)題成立,再遷移到英文來。行不?
當(dāng)然可以,知識(shí)遷移。但英文考試的作文也是有套路,比如劍橋pet寫作
我用中文說一下過程,你看是不是與中文寫信差不多
開頭某某,
客套話——最近咋樣?特高興見到你……
承上啟下話
正文
結(jié)尾客氣話……
簽名
所以知識(shí)是可以遷移的,只要你中文寫作夠嚴(yán)謹(jǐn),英文從句俚語諺語別用錯(cuò),當(dāng)然不存在問題。