我家娃呢,我覺得認知和英文能力是一致的,不一致也可以微調(diào)成一致??
認知,我的理解是知識面和理解能力。我跟隊友關(guān)于認知的教育理念出奇得一致,孩子就是一張白紙,什么都可以寫,什么都可以畫。任何新知識對于娃來說都是在挑戰(zhàn)他的理解能力和原有的知識儲備,無所謂中英文。英文閱讀中遇到的知識點他不理解,換成中文就理解了?
所以我們放心大膽地把我們所知道的都告訴娃,很少有避諱。戰(zhàn)爭,屠殺,陰謀,種族歧視,人性都是我們經(jīng)常談?wù)摰脑掝}。
RAZ我們現(xiàn)在讀到Z,這些話題我們基本上都遇到了,在我看來,娃可以輕松應(yīng)對,沒有困惑。有時我會特意引導(dǎo)他思考文字背后的內(nèi)容。
比如我們讀到一篇關(guān)于美國大都會藝術(shù)博物館的文章,說到埃及的神廟整體搬遷到了美國大都會博物館,我會引導(dǎo)娃思考為什么不是搬進埃及的國家博物館,同時也可以引申到中國流亡海外的那么多文物,流亡原因,現(xiàn)狀,以及對未來可能的展望。正好我們在國家博物館曾經(jīng)看過歸國文物的特展。這時候插入關(guān)于敦煌的記錄片和書籍,娃對于那段屈辱歷史就可以有個大致了解了。
這種引申閱讀的好處是知識點活起來了,娃可以按照這種思路把各種知識點串起來。以后碰到某個知識,自然而然會想到那一串的其他知識。如果時間允許,我會用各種手段加深拓展這些知識點,中英文書籍,記錄片,大學(xué)的公開課(是的,我娃看過一些教授的公開課),博物館,等等,如果是娃超級感興趣的內(nèi)容,他還會聽一些教授的講座(能坐得住),這種多媒體多角度的刺激,形成了我們的主題閱讀。
再比如男孩子對于戰(zhàn)爭話題總是情有獨鐘,而戰(zhàn)爭總是不可避免與屠殺血腥聯(lián)系在一起。從我娃三歲時開始知道有戰(zhàn)爭這么回事起,隊友就開始跟娃好好談?wù)搼?zhàn)爭,著名戰(zhàn)役的因果,各個參戰(zhàn)國家動機,武器裝備升級更替,戰(zhàn)爭對當時局勢的影響,戰(zhàn)爭對普通人的影響,戰(zhàn)爭背后關(guān)于人性思考,隊友念叨得多了,娃現(xiàn)在也如數(shù)家珍。
由于工作關(guān)系,諾貝爾獎是我和隊友要關(guān)注的內(nèi)容,娃也跟著我們了解石墨烯,了解DNA雙螺旋等等。
上周末讀RAZ正好碰到關(guān)于音樂的內(nèi)容,索性找到所有blues,rock,hip-hop,jazz的音視頻,讓娃一次聽個過癮,聽完讓娃感受區(qū)別,再對照文章,自己列表對各種表達方式做比較。
不是“read to learn”嘛,語言,就是一種載體,一種工具,從我家的情況看,英文促進了娃的認知,認知也沒有制約英文閱讀能力。
敦煌 Projekt 1065: A Novel of World War II World War II[第二次世界大戰(zhàn)] The Metropolitan Museum of Art(RAZ Y) World War II: The 20th Century (Primary Source Readers) 此生只為守敦煌: 常書鴻傳