詞匯裝備庫(kù)
1. trait (n.) 特征,特性
personality trait 個(gè)性特點(diǎn)
2. best man 男儐相;伴郎
3. wheelchair (n.) 輪椅
4. assess (v.) 評(píng)價(jià);評(píng)定
5. observe (v.) 觀察
6. crucial (adj.) 至關(guān)重要的
7. Ieft-handed (adj.) 慣用左手的,左撇子的
8. clockwise (adj./adv.) 順時(shí)針?lè)较虻?( 地 )
9. Anticlockwise (adj./adv.) 逆時(shí)針?lè)较虻?( 地 )
10. superb (adj.) 極好的,超級(jí)的,杰出的
He is a superb actor.
他是位出色的演員。
詞句兵工廠
The first test is to see how she'll re-
spond to an unfamiliar, slightly scary
sound.She should react but not
panic.
第一項(xiàng)測(cè)試是,觀察她在面對(duì)有些嚇人
的陌生聲音時(shí)會(huì)如何反應(yīng)。她應(yīng)該有所
反應(yīng),但不能驚慌失措。
Note
1. Respond (v.) 回答,作答;回應(yīng)
He never responds to my letter.
他從沒(méi)給我回過(guò)信。
2. unfamiliar (adj.) 不熟悉的,陌生的
3. slightly
(adv.) 稍微,略微
I knew him/her slightly.
我對(duì)他 / 她略有了解。
4. scary (adj.) 嚇人的,恐怖的
a scary movie
恐怖電影
5. React (v.) 反應(yīng);作出回應(yīng)
詞句兵工廠
And it means that when your dog is
panting after a run, she's not puffed
out,she's just coolingdown.
這意味著如果你的狗在奔跑后喘氣,她
并不是氣喘吁吁,只是在散熱。
Note
1. pant (v.) 氣喘,喘息
2. puffed (out)
(adj.) 氣喘吁吁的,呼吸急促的
puff (v.) 喘氣
He puffed out a few words before he
fainted away.
他氣喘吁吁地說(shuō)了幾句話就昏倒了。
3. cool down
令卻; ( 使 )... 令靜下來(lái)
同義詞: cool off
I'm sorry for my outburst —— I just need
sometime to cool down .
我為我的失控感到抱歉 —— 我需要一點(diǎn)
時(shí)間冷靜。
詞句兵工廠
And no matter what the size, dogs
have worked their way into our hearts.
不管它們體型如何,狗都在我們心中留
有一席之地。
Note
1. size
(n.) 尺寸;大小
Dogs come in all shapes and sizes.
狗狗們形態(tài)各異,大小不一。
2. work one's way
努力達(dá)到目標(biāo);設(shè)法抵達(dá)
I worked my way out of the center of
the crowd.
我努力從人群中間擠了出來(lái)。
I am working my way into your heart.
我正努力走進(jìn)你的心里。
詞句兵工廠
Who can resist a dog when it's trying
to cheer you up?
當(dāng)狗努力取悅你的時(shí)候,誰(shuí)能抵擋得
住 ?
Note
1. Resist (v.) 抵制;阻擋;抗拒
I can resist everything except temptation.
我可以抗拒一切,除了誘惑。
2. cheer up
( 使 ) 振作; ( 使 ) 高興起來(lái)
Hey,come on! Cheer up!
嘿,別這樣,高興點(diǎn)兒 !
My mom could always cheer me up
whenI was sad about something.
當(dāng)我感到難過(guò)的時(shí)候,媽媽總是能讓我
高興起來(lái)。
Cheer up! It's not that bad!
振作起來(lái),事情沒(méi)有那么糟 !
語(yǔ)法輕知識(shí)
"To cut a long story short" 長(zhǎng)話短說(shuō)
Marker sentence :
To cut a lonq story short , I was disap-
pearing under a mound of stuff...
簡(jiǎn)而言之,我消失在一堆東西底下 ......
習(xí)語(yǔ),表示跳過(guò)無(wú)關(guān)的、不必要的細(xì)
節(jié),直接進(jìn)入重點(diǎn),也就是我們說(shuō)的
" 簡(jiǎn)而言之。,。長(zhǎng)話短說(shuō)。。在美語(yǔ)里,
也可以說(shuō)。 to make a long story short 。。
Examples
Anyway,to cut a long story short,
we're getting married.
總之,長(zhǎng)話短說(shuō),我們要結(jié)婚了。
"To cut a long story short 。 還可以簡(jiǎn)
單地說(shuō)成 。 long story short 。
-What happened at the meeting?
會(huì)議上發(fā)生了什么 ?
-Well,long story short, I am going to
lose my job.
長(zhǎng)話短說(shuō),我快失業(yè)了。
實(shí)戰(zhàn)練兵場(chǎng)
(2008 年全國(guó)碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一
英語(yǔ)試題翻譯題 Parte)
原文關(guān)鍵詞
It's his constant observation that can
sometimes appear to give them a sixth
sense , ( 正是這種持續(xù)不斷的觀察,有時(shí)
看似能給它們一種第六感。 )
They're being trained to detect the
early warning signals.
( 它們正接受訓(xùn)練,檢測(cè)早期預(yù)警信號(hào)。 )
真題——翻譯劃線的句子
In his autobiography, Darwin himself
speaks of his intellectual powers with
extraordinary modesty. He points out
that he always experienced much dif-
ficulty in expressing himself clearly
and concisely, but he believes that
this very difficulty may have had the
compensating advantage of forcing
him to think long and intently about
every sentence, and thus enabling him
to detect errors in reasoning and in
his own observations.
答題解析
autobiography 自傳
modesty 謙虛,謙遜
concisely 簡(jiǎn)明地,簡(jiǎn)潔地
this very difficulty 正是這個(gè)困難, very
用于強(qiáng)調(diào)名詞,表示。同一的,正是的。
compensating 補(bǔ)償?shù)?/p>
intently 專(zhuān)心地;心無(wú)旁騖地
detect 發(fā)現(xiàn),察覺(jué),看出
reasoning 推理;推斷;推論
observation 觀察;觀測(cè)
參考翻譯
達(dá)爾文在其自傳中用極其謙遜的口氣評(píng)
價(jià)了自己的智力。他指出,想要簡(jiǎn)潔明
了地表達(dá)自己觀點(diǎn)的時(shí)候,他總會(huì)遇到
很大的困難。達(dá)爾文認(rèn)為正是因?yàn)檫@個(gè)
困難,促使他對(duì)每一個(gè)句子進(jìn)行長(zhǎng)時(shí)間
和針對(duì)性的思考,同時(shí)也使得他在觀察
和推理中發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤。這也就使他具有了
別人所不具備的優(yōu)勢(shì)。
文化加油站
美國(guó)寵物文化:狗狗像是四條腿的孩子
1.Dogs can take on a plane,
狗狗可以坐飛機(jī)。
在美國(guó),很多航空公司都是允許狗狗坐
飛機(jī)的,注意不是裝進(jìn)航空箱托運(yùn)哦,
2.Dogs have their own parks.
有狗狗的專(zhuān)屬公園。
絕大多數(shù)美國(guó)城市的法律規(guī)定:除非在
自家院子里,狗在其他地方都要系上皮
帶或鏈條。有的城市設(shè)有狗狗的專(zhuān)屬公
園,只有在這里,狗才能擺脫鎖鏈的束
縛,盡情撒歡兒。
3.They like to take their dogs for a ride.
主人們喜歡帶狗狗去兜風(fēng)。