11、《格林童話全集》作者:格林兄弟 一共200篇童話,格林兄弟在世時不斷潤色修飾,目前市面上的是經(jīng)格林兄弟最終定稿的第七版。(目前流傳了一個格林童話的成人版,實際上脫胎于日本兩位女作家共同筆名桐生操所著《令人戰(zhàn)栗的格林童話》《令人戰(zhàn)栗的格林童話2》,是她們假借格林童話之名,創(chuàng)作的成人童話).
這些故事能夠流傳幾百年的原因,許多作家都進行了分析,如“童話故事不只是充滿懸疑,能激發(fā)想象的冒險故事,它所提供的并不只是娛樂效果。童話故事在追逐奔跑,千鈞一發(fā)的情節(jié)后,還有嚴肅的戲劇起伏,能反映出孩童內(nèi)心世界發(fā)生的時間。雖然童話故事最初的吸引力可能在于它能取悅孩子,但它的魅力持久不衰,則是因為它能幫助孩子處理成長過程中必須面對的內(nèi)心沖突?!?/p>
“格林童話人氣不衰的秘密之一,就是它探討的是圍繞著自我與信念、家庭的紐帶、敵意、生存、性、地位、權力而展開的恐怖和欲望,擁有一種能觸及講故事的人和聽故事的人心靈的力量。不論你是心理學家、社會學者、道德家,還是不具備批判眼光的一般讀者,也不論你是站在什么立場,都能從中清楚地看出人類生活的種種側面,幾百萬人都能從中尋找到自己的身影。”擬閱讀時間:格林童話內(nèi)容很多,諸如白雪公主,灰姑娘等故事小寶都已經(jīng)知道了。至于其他的故事我需要再詳細了解后再確定閱讀時間。
中文譯本推薦:《格林童話全集》魏以新翻譯,人民文學出版社 2005
《格林童話全集》楊武能、楊悅翻譯,譯林出版社 2006
《格林童話全集》曹乃云 翻譯,二十一世紀出版社 2009
12、 《小熊溫尼 菩》 作者A· A · 米爾恩
擬閱讀時間:關于小熊維尼的繪本、動畫小寶已經(jīng)看過不少,估計不會再向她介紹這本書了。
中文譯本推薦:《小熊維尼 阿噗》任溶溶翻譯,浙江少年兒童出版社2007
《小熊維尼 阿噗》李文俊翻譯 浙江文藝出版社2009
《小熊溫尼 菩》潘縵怡翻譯,長春出版社2009
《維尼熊歷險記》蔣素華 翻譯 少年兒童出版社 上海文藝出版社 2009
《小熊溫尼 菩》文培紅 翻譯,湖南少年兒童出版社 2008
延伸閱讀:《阿噗角小屋》任溶溶翻譯,浙江少年兒童出版社2007
《阿噗角的小屋》李文俊翻譯,浙江文藝出版社 2009
《菩角小屋》文培紅 翻譯,湖南少年兒童出版社 2009
《當我很小的時候》任溶溶翻譯,浙江少年兒童出版社2007
13、 《安徒生童話全集》 作者: 漢斯·克里斯蒂安· 安徒生 很新穎的觀點:格林童話里遭到懲罰的總是女巫一類的惡人,小主人公,比如白雪公主、灰姑娘雖然也會吃一點苦頭 ,但一般都沒有慘遭折磨,而且最后一定苦盡甘來,幾乎每一個故事都會以“他們從此就過上了幸福的生活”作為結尾。但安徒生童話不是。不但結尾不幸福、不快樂,小主人甚至還會早到比女巫還要殘酷的折磨,悲慘而又恐怖?!逗5呐畠骸防锏男∪唆~就不說了,《紅鞋》里的那個愛慕虛榮的女孩,就被懲罰一直不停地跳舞,在漆黑的夜里走過荊棘和野薔薇,刺得獻血直流,最后還讓劊子手把她那霜穿著紅鞋的腳砍掉。
擬閱讀時間:丑小鴨的故事小寶已經(jīng)知道,但鑒于安徒生的故事也很龐雜,所以需要再詳細了解后再介紹給小寶。而且估計需要一點思辨能力才得行,所以一二年級我估計都不會給小孩講這個。不過記得小學一年級的時候語文老師總是在課后一點的時間給我們講安徒生童話,什么豌豆公主之類的,那真是我們的歡樂時光。不思辨當故事講講應也無妨。
中文譯本推薦:《安徒生童話全集》葉君健翻譯,中國城市出版社 2010
《安徒生童話全集》任溶溶 翻譯 浙江少年兒童出版社 2005
《安徒生童話故事全集》林樺 翻譯,中國少年兒童出版社 2001
14、 《木偶奇遇記》作者:卡洛· 科洛迪 許多人指責這本書充滿了可怕的道德說教和懲罰“并不是一個讓人愉快的故事,它教育性太強,而且冗長乏味。它的故事就是:小主人公經(jīng)過一個漫長的殘酷磨練,忍受恥辱和說教的過程,終于像清教徒那樣徹底地厭惡自己,拒絕了游戲和娛樂”。不過因為其情節(jié)險象環(huán)生,人物奇幻,仍然吸引了孩子們的視線。也許孩子們不會像大人那樣敏感那些說教。另外,不說謊,上學做一個好孩子,這些道德品質(zhì)教育,即使是在我們的這個時代,也依然被一遍又一遍地重復著。至于那些駭人聽聞的懲罰,孩子們都知道那不過是一種童話般的夸張,并不會發(fā)生在自己的身上。
擬閱讀時間:這本書由迪士尼改造的電影不錯。估計我以后會讓孩子看這個電影而不是看這本書。
中文譯本推薦:《木偶奇遇記》任溶溶 翻譯,浙江少年兒童出版社 2011
《木偶奇遇記》張鵬、葉晶翻譯,明天出版社 2009
《木偶奇遇記》陳漪、裘因 翻譯,少年兒童出版社 上海譯文出版社 2009
《木偶奇遇記》徐調(diào)孚 翻譯,春風文藝出版社 2009
《木偶奇遇記》祝本雄 翻譯,譯林出版社 2009
15、《綠野仙蹤》作者:弗蘭克·鮑姆。曾經(jīng)被批評,因為作家在書中寫到“你可以經(jīng)歷有驚無險的冒險,結交新朋友,住在城堡里,既不用做家務也不用做家庭作業(yè),還永遠不用長大”。但現(xiàn)在,這本書被稱作偉大的幻想小說。作者說,“我很渴望它成為一個現(xiàn)代的童話,在這個童話里,驚奇和歡樂蘊其內(nèi),悲傷和夢魘拒其外”。
擬閱讀時間:這個故事,在小寶三歲的時候,就作為枕邊故事,由爸爸開始講了。但是他用的是電子書的版本,其中的語言我總覺得有些別扭。以后還是適時買一本好一點書來讀。初步計劃在三年級以后。
中文譯本推薦:《綠野仙蹤》陳伯吹 翻譯 長春出版社 2009
《綠野仙蹤》張建平翻譯,少年兒童出版社,上海譯文出版社 2009
《綠野仙蹤》郭萍萍翻譯,譯林出版社2009
《綠野仙蹤》馬愛農(nóng)翻譯,中國少年兒童出版社2009
《綠野仙蹤全集》范晨翻譯,文匯出版社 2010
16、 《借東西的小人》作者:瑪麗· 諾頓 一句話簡介:一個小人的故事。
擬閱讀時間:因為這個已經(jīng)由宮崎駿拍了部非常美的電影,可能我不見得會給小寶看這本書,應該會讓她看這部動畫片。初步預計是3年級之后。
中文譯本推薦:《地板下的小人》任溶溶翻譯,少年兒童出版社2005
《借東西的小人》肖毛 翻譯 譯林出版社 2009
延伸閱讀:《借東西的小人在野外》周曉陽 譯林出版社2009
《借東西的小人漂流記》張穎 翻譯 譯林出版社2009
《借東西的小人在高處》熊裕 翻譯譯林出版社2009
《借東西的小人復仇記》熊裕 翻譯譯林出版社2009
17、 《我爸爸的小飛龍》 作者: 〔美〕 魯思·斯泰爾斯·甘尼特 著,〔美〕 魯思·查麗斯曼·甘尼特 繪 著, 邢培健 譯 “上篇”有講, 下篇未涉及。
擬閱讀時間:復雜程度估計三年級的小寶可以理解
18、 《霍比特人》 ※ 作者:J · R ·R · 托爾金 一句話故事簡介:一個霍比特人和十三個小矮人的歷險
擬閱讀時間:鑒于其故事簡單,只有一條線,復雜程度估計三年級的小寶可以理解。
中文譯本推薦:《魔戒前傳:哈比人歷險記》朱學恒翻譯,中國臺灣聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)股份有限公司2001
19、 《小女巫》作者:奧得弗雷德· 普魯士勒 這是作者彭毅在“上篇”介紹的文字,未歸入“下篇”。
擬閱讀時間:從文章內(nèi)容來看,估計三年級就可以讀了。
10、 《彼得 潘》 ※ 作者:J ·M· 巴里 一句話故事簡介:一個不肯長大的小男孩的故事 終于找到鉤子船長的出處了,以前總是和金銀島的海盜混在一起。
擬閱讀時間:因為這個故事太出名,很多迪士尼動畫中都會涉及到這個故事中的人物,所以我打算早一點推薦給小寶,但是鑒于這個故事比較復雜,估計要四年級的時候試試看。
中文譯本推薦:《小飛俠彼得 潘》楊靜遠翻譯 湖南少年兒童出版社 2008
未完待續(xù)