雙語養(yǎng)育神器:1000頁的原版育兒書你得這樣讀

2017-4-1 16:18 原創(chuàng) · 圖片4

群群媽媽,坐標(biāo)國(guó)內(nèi)。從女兒群群3個(gè)月起開始OPOL雙語養(yǎng)育。歡迎關(guān)注我的個(gè)人微信公眾號(hào):雙語養(yǎng)育修煉筆記(bilingualqunqun),這里只有我在實(shí)際養(yǎng)育過程中積累的真實(shí)感悟、方法、資源、反思以及為了更好踐行雙語養(yǎng)育積累的語言筆記。在獨(dú)自修煉的同時(shí),也希望可以幫到你。

文:群群媽媽

雙語養(yǎng)育,最怕兩個(gè)問題:一是將大量時(shí)間精力耗費(fèi)在外語上而忽略了養(yǎng)育,二是跟寶寶開口說英語時(shí)發(fā)現(xiàn)這也不會(huì)說,那也不會(huì)說。語言帶來的巨大痛苦使得我在雙語養(yǎng)育初期裹足不前。后來慢慢琢磨出了一個(gè)方法:巧妙利用英文原版育兒書。

原版育兒書絕對(duì)算得上是件雙語養(yǎng)育"神器",同時(shí)解決育兒之"道"和語言之"術(shù)"兩大難題。而且很多人都體會(huì)得到,說英語最難是語氣,尤其是不開心的語氣,怎樣用合適的語氣將信息傳達(dá)給孩子呢?例如“要么你坐到推車?yán)?,要么我們就不去?怎么說地道呢?《海蒂育兒大百科(1歲)》英文版What to Expect the Toddler Years里是這樣寫的:

I know you don't want to ride in the stroller, but we don't have time for you to walk right now. You can walk when we get near the house. 

我知道你不想坐車?yán)?,但是現(xiàn)在沒有時(shí)間讓你自己走,等我們到家附近了你再下來走行嗎?

完美!一句話解決了英語非母語家長(zhǎng)在雙語養(yǎng)育種關(guān)于"說什么"和"怎么說"的疑惑。

我用的最多的就是這本What to Expect the Toddler Years了。《從出生到三歲:嬰幼兒能力發(fā)展與早期教育權(quán)威指南》(作者Burton L. White)和《你的一歲寶寶》(分齡系列書籍,作者Louise Bates Ames)也很有幫助。


等孩子長(zhǎng)大一點(diǎn),《如何說孩子才肯聽》(作者Faber Adele)更是提供了正面管教的得體示范。

上述育兒書相信很多育兒大V號(hào)已經(jīng)推薦過啦,供大家參考。

可是問題來了,這類書通常奇厚無比,少則數(shù)百多則上千頁,正常人基本沒勇氣翻開。那么我們可以主動(dòng)尋找精華片段,怎么做呢?在這里分享一個(gè)小技巧:在電子書里搜索單引號(hào)(")便可找到老美常用育兒quotes咯,這不正是常常難倒我們的日常親子英語表達(dá)嗎!

例如,一位媽媽抱怨自己的兒子粘人又任性,都快三歲了還想吃奶、穿尿布,書里引用了她的抱怨:

Our almost-three-year-old son has been clingy and cranky since his baby sister was born. He wants to nurse and to wear diapers and acts more like a baby than the baby does!"

看到這里,是不是粘人(clingy)、任性(cranky)、吃奶(to nurse),三種表達(dá)都會(huì)啦?

又比如這句,直接借孩子之口說出:

But don't make it a power struggle, which will only encourage more frequent cries of "Carry me!"

看到這里恍然大悟,外國(guó)寶寶說"我要媽媽抱抱"就是這句carry me啦。

寶寶吃飯令人頭疼,老要追著說"再吃一口"。其實(shí)國(guó)外寶寶也一樣,育兒書里給出了建議:

Don't follow him to his play area with a forkful of food, pleading "Just one more bite!"

輕松get,"再吃一口"正是"Just one more bite!"。

還有這句"寶寶吃飽/睡夠了嗎?"書里寫的是:

Oh, you've had enough? Okay。

試著站穩(wěn),不摔跤,可以做到嗎?

Can you try to stay on your feet for a while without falling? 

很多新手媽媽不知道如何跟一歲多的孩子玩耍,群群正處于這個(gè)年齡,我也滿是疑惑,其實(shí)育兒書里都有答案的。比如,一歲多開始就可以在玩耍中適當(dāng)引入一些基本技能訓(xùn)練了,例如分類(classify/sort out)。別小看孩子哦,他們能分清哪些事物是一樣的,哪些是不同的They can discover how things are the same and how they are different。

那么,我們?cè)谛^(qū)遛彎時(shí)就可以問寶寶:Can you sort out trees that have leaves(樹葉)and trees that have spiky needles(針葉)?又或者吃水果時(shí)問寶寶:Which fruits have edible skins(連皮一塊吃) and which have to be peeled(去皮)?這些都是書里的內(nèi)容。

挺同意書上提到的一個(gè)小技巧,給小孩子一個(gè)"名分"能最大程度激發(fā)他的主動(dòng)性,例如指定他為"扔尿布負(fù)責(zé)人":

Now you are officially appointed "diaper helper".

說英語,最難是語氣,用英語管教孩子(discipline a child)更是難上加上。比如"如果我數(shù)到三聲你還不怎樣我就要怎樣了",這是中國(guó)家長(zhǎng)的專利嗎?其實(shí)國(guó)外媽媽也這么用,書上說這叫fair warning,看上去帶有威脅性,其實(shí)句型本身沒有問題,全看添加什么內(nèi)容。書中給出的例子是:

If you don't put that unpaid drink back to the shelf by the time I count to three, I will take it away from you and we will leave the supermarket right away. 

最后,對(duì)于希望跟寶寶用更為具體的英文進(jìn)行描述的家長(zhǎng)來說,育兒書也提供了非常好的示范,例如:

If you can pinch a good piece of shoe, it's too wide; 

And if you can pinch none at all, it's too narrow.

像這種恐怖的動(dòng)作細(xì)節(jié)我連說中文頭疼,何況英文?給寶寶試鞋時(shí)總不能啞口無言吧,反而更得抓住機(jī)會(huì)讓她engage啊。還好有書,學(xué)起來。跟寶寶說"試鞋時(shí)要捏一下鞋子前端,如果感覺空間很大,那說明鞋子太大了,如果沒有空間,鞋子就太小了"就用這句。

靠查字典遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到這樣的效果啊。

推薦給大家~


回應(yīng) 舉報(bào)
贊2
收藏6

推薦閱讀

所謂理想
所謂理想
2015