臺灣的三大英語啟蒙書籍是“汪培珽書單”,“廖彩杏書單”和“吳敏蘭書單”。廖彩杏的書因其強大的可操作性而廣受贊譽。
目前,廖彩杏的《用有聲書輕松聽出英語力》已經(jīng)在全國范圍內(nèi)發(fā)售,但是仍然有很多家長對廖彩杏書單有所懷疑。
在這里,我想談談我對“廖彩杏書單”的一些看法,希望對你有所幫助。
一、廖彩杏書單適合0-8歲的孩子嗎?
書的封面上寫著“ 0-8歲兒童的英語啟蒙圣經(jīng)”,可見,廖彩杏的著作受到高度贊揚。
但是,我希望你不會受到封面的影響,錯誤地認為“只有0-8歲的孩子才能使用廖彩興的書目進行英語啟蒙活動,而對于年齡較大的孩子則不能?!?
(一)區(qū)分身體年齡和英文年齡
廖彩杏老師在書中認為:
實際年齡不同于英文年齡。兒童年齡可能是五歲或十歲。但是,如果他們不能精通適合流利英語的三歲孩子的英語兒童讀物的內(nèi)容,我會認為他們的英語年齡為零。由于英語年齡為零,我們必須循序漸進,從最基礎的角度出發(fā),并要求他們像學習母語一樣學習英語。
對于一個8歲的孩子,一個沒有英語經(jīng)驗,另一個已經(jīng)聽了三年英語故事,那么他們的英語年齡就不同了,適合他們閱讀的英語故事也完全不同。
實際上,英語年齡與孩子的特定年齡并沒有太大關(guān)系。如果你只是按照學校的時間表去做而又不在家中連續(xù)聽英語故事,那么你應該從頭開始。
因為在學校英語學習中,只學過一些簡單的單詞或短句,即使考試成績很好,但英語聽力,口語不好,更不用說閱讀英語課外書的能力了。
因此,即使身體年齡在8歲以上,我們?nèi)匀豢梢詤⒖剂尾市拥摹队糜新晻p松聽出英語力》對英語啟蒙。
我認為廖彩興的書單更適合年齡稍大的孩子。
廖彩杏的兩個雙胞胎孩子在五歲時開始啟蒙。五歲的孩子可以長期關(guān)注他們感興趣的事物,并有比較強的理解圖片的能力。
這就是為什么廖彩杏說不需要翻譯。
我家孩子,即使我不翻譯,他也可以理解很多中英文圖畫書。
(二)低齡幼兒英語啟蒙不適合跟隨廖彩杏書單
鵝媽媽童謠,洞洞書兒歌,棕熊,棕熊,你看到了什么?袋鼠也有媽媽嗎?適合年幼的孩子。
但是,幼兒的認知能力相對較弱,廖彩杏書單中很多書不一定適合。
我非常同意吳敏蘭先生的看法
“幼兒時期的英語閱讀重點是使孩子對英語的興趣,對英語有好感,并愛上閱讀。”
吳先生的圖書清單分為0-2歲,2-3歲和3-6歲。她建議0-2歲的兒童應多使用一些好玩的書,例如布書,洞洞書,手指木偶書,面具書和翻書,以便兒童可以“玩書”。他們首先應該喜歡書,對書有良好的喜好,并對英語有良好的感覺。
比如
Pat the Bunny
和翻翻書
Dear Zoo,可以觸摸兔子的柔軟皮毛,,與Paul玩躲貓貓噓聲,然后抬起Paul臉上的藍色布。
孩子學會了Dear Zoo的機關(guān),用兩只小手在模具中轉(zhuǎn)動來上下左右轉(zhuǎn)動,這使我們感到很有趣。
指偶書
What’s the Time, Mr Wolf?
,孩子會好奇地伸手來摸,這時候就可以一起玩?zhèn)€游戲。
有很多適合幼兒的好書,例如From Head To Toe、Dear Zoo、小玻。
不要把重點只是放在廖彩杏書單。
二、每周三到四本書,按清單的固定順序讀?
(一)廖彩杏書單的主要特點
類型全面
廖彩杏認為,不能讓孩子自己選擇書本,是由于他們的生活經(jīng)驗有限,并且只選擇某些類型的書本的偏愛。
——男孩總是選擇飛機,火車,恐龍等書籍,女孩很容易選擇公主書籍。她不鼓勵或支持兒童選擇書籍。
這有一定道理。我家男孩喜歡有關(guān)汽車,恐龍和科普的書籍,而我周圍的小女孩比起科普書籍更喜歡公主的書籍。
在童年時代,父母應引導孩子閱讀不同類型的書籍。
讓我們來看看廖彩杏書單。英文圖畫書包括睡前故事晚安月亮,貓頭鷹寶寶,猜猜我有多愛你,逍遙兔等。科普讀物 I am系列和認識太陽系的 The Salar System; Handa’s Surprise、Handa’s Hen ,它們拓寬了兒童的視野并了解了外國文化,還有非常有趣的圖畫書,Click, Clack, Moo: Cows That Type,恐龍系列等。
2.精彩的故事,生動的插圖和良好的聲音(充滿節(jié)奏感和高重復性)
1)大多數(shù)是繪本
廖彩杏的書單,除了無法買到之外,我?guī)缀醵假I了。
除了一些科普書籍外,廖彩杏的圖書清單中的書籍基本上都是繪本。與分級閱讀材料相比,繪本具有非常重要的特征:精美的圖畫和生動的語言。
在初級階段,分級閱讀材料很多,句子模式簡單,單詞不夠生動,情節(jié)不像繪本那么有意思。
回想起來,我那時很傻,以至于我甚至無法區(qū)分繪本和分級書。
根據(jù)汪培珽書單的書單,我買了很多書。第一個是分級閱讀
I can read 1
。
I can read 1 是一個完整的故事,而且這個故事比較有趣——但是對于剛接觸英語的孩子來說有點困難。
蓋兆泉認為,分級書分類清楚,主張帶兒童閱讀分級書。
一些媽媽告訴我,給孩子們讀繪本,進步的速度很慢,而給孩子們閱讀分級書籍(例如,有聲讀物)可以在閱讀幾本書后產(chǎn)生效果。因此,便認為分級書籍特別有用。
經(jīng)過四年以上的親子閱讀之后,我堅信親子閱讀不應追求短期效果,而是具有長期效果。
應給孩子們讀更多的繪本,繪本對提高孩子的觀察力,想象力和閱讀興趣很有幫助。
不應允許小齡孩子把分級書當做繪本讀。兩者的“營養(yǎng)”是不同的。孩子們可以自己閱讀時,應使用分級書籍。
2)故事,插圖,音頻都不錯
廖彩杏書單里的書,本本都很精彩。
對我來說,讀一本色彩鮮艷的書很容易。故事很有趣,插圖生動,重復率很高,音頻效果很好。
就像“Knock、Knock、Knock!Who’s knocking at our little front door? Three little pigs quickly shut their door.”出現(xiàn)了5次。
對于剛開始啟蒙的孩子,這種重復會使孩子感到該段落已經(jīng)出現(xiàn)過,因此他們不會感到太大的壓力。
唱歌,閱讀的音頻很多,有些音頻和繪本并不完全相同。音頻的節(jié)奏生動有趣。甚至在聽完之后我也不禁學會唱,例如《Today Is Monday》。
吳敏蘭還認為,學習英語不如唱英文歌。應該沒有人不喜歡聽和唱歌。中文歌曲和英文歌曲是相同的。
3)在第一階段,特別注意節(jié)奏感的培養(yǎng)
在廖彩杏書單的第一階段,童謠和押韻書占多數(shù)。有鵝媽媽童謠、「現(xiàn)代鵝媽媽」——蘇斯博士系列。
廖彩杏認為:
“無論學什么語言,童謠都是最能發(fā)揮口語能力的材料。”
她認為最好直接播放而不進行翻譯。讓孩子們聆聽和閱讀鵝媽媽的書,大一點孩子自然就會知道這些單詞。
Annie認為,英語啟蒙的關(guān)鍵不是要理解每個單詞,而是要熟悉英語的節(jié)奏并培養(yǎng)語感。這要求父母從小就讓孩子聽英語的童謠和押韻的童謠。
她強烈推薦《語感啟蒙》,安妮·花的女兒小時候聽了兩年的《語感啟蒙》。
有時我認為我們可以像學習中文一樣學習英語。應該沒有錯誤。它們有很多共同點。
(二)每周只有三到四本書?
1.考慮年齡
三、四歲的孩子和五歲的孩子在理解圖片和接受新事物的能力方面仍然存在一定差距。
年齡較小的孩子每周可以在廖彩杏的書單中選一兩本書,然后配可以互動的指偶書,翻翻書。
親子閱讀不是一項艱巨的任務。我們沒有必要嚴格遵守廖彩杏的書單。
五歲以上的兒童可以按照列表來。有些媽媽會認為,年齡較大的孩子,尤其是七,八歲以上的孩子,每周三,四本書中會很少嗎?
我想很多媽媽,像我一開始一樣,都有誤會。
當大寶很小的時候,我一直在追求數(shù)量。我每天給我的孩子講十本書。但是,因為沒有很多重復,效果將會受到限制。
我之前已經(jīng)講過過很多過英文故事。只有一兩次,音頻聽得也少。我發(fā)現(xiàn)他對這樣的故事沒有印象。
廖彩杏的做法:
每周三到四本書,每天三遍,每次有30分鐘的音頻,大概估計一首有3分鐘時長。一周后,一本書已經(jīng)聽了大約50-70次,聽了很多好的音頻,大量的輸入,堅持下去必定會輸出。
——這樣更加科學。如果你每年聽130冊,那么幾年后將會非常厲害。
你說你的孩子很容易接受。一個星期可以增加幾本書嗎?
我不認為這是個大問題,因為英語啟蒙并不能完全照搬別人的做法。
2.是否需要固定順序?
廖彩杏的書單具有很強的可操作性。一年的52個星期分為四個階段。一個星期有四本書,其中清楚地列出了第一周的書籍和第二周的書籍。
對于年齡較大的孩子,如果對列表中的書籍感興趣,可以參考該順序。
但是我也發(fā)現(xiàn)了一個問題。實際上,廖彩杏書單中繪本的難易程度不是很清楚。
在后期,一些圖畫書相對簡單,例如The Carrot Seed、What’s the Time, Mr Wolf?
等等。
一是繪本與分級書不同,難于分級。
二是家庭隨便買書。也許我在我眼前買了這些書,但我發(fā)現(xiàn)這本書還不錯,但是程度要簡單一些。
由于這兩個原因,兒童的英語啟蒙不需要那么固定。
①把握原則。其一是每周不必聽太多英語故事。大量重復;
②結(jié)合孩子們感興趣的圖畫書(那些真正不感興趣的圖畫可以延后再讀)。
三、僅播放原音頻而不進行翻譯?
很多父母對廖彩杏的說法感到不可接受。
許多公共官方賬目也表達了自己的看法廖彩杏的觀點不是很正確。
對于這個問題,我有自己的看法。
(一)父母不必給孩子講嗎?
我同意吳敏蘭先生的看法,
“在一起讀書是一種氛圍,一種溫暖和一種記憶”。
一起閱讀,尤其是將孩子抱在懷里,給他讀有趣的故事書對我來說確實是一個溫暖的回憶。
請珍惜與孩子一起閱讀的快樂時光。其實還不到幾年,孩子就長大了。
大多數(shù)父母的英語發(fā)音可能不那么純正,但這并不重要。孩子們每天聽音頻和看動畫片,并獲得純凈的發(fā)音,就可以。
(二)只是播放音頻,沒有閱讀?不需要翻譯嗎?
1.只聽音頻,不需要閱讀嗎?
我從廖彩杏那里了解到,當有聲讀物第一次播放時,孩子可以在繪畫時聽聲音。
她會將繪本放在兒童容易看到的地方。當孩子通過音頻對故事感興趣時,她會轉(zhuǎn)向這本書來閱讀。
——也就是說,在早期,孩子們不僅可以聽聲音,還需要看書,將聽到的聲音與看到的圖片結(jié)合起來。
孩子們通過看圖片對故事有一定的了解后,可以不用看書就聽聲音。
2.不需要中文翻譯?
廖彩杏認為,中文翻譯會破壞兒童閱讀時的猜測和推理能力,主張直接聽音頻,而汪培珽則主張一句話英語和一本中文翻譯。
誰說得對?
我們主要依靠單詞來讀書,而較少依靠圖片。但是,兒童閱讀圖片的能力確實比成人好得多。
The Blue Balloon 這本書,通過看圖,很多孩子就能理解意思。
這樣的繪本很好地結(jié)合了圖片和文字,真的不需要解釋。
我的建議是:獲得繪本后,可以自己查看一下,以查看單詞和圖畫之間的對應關(guān)系。
如果圖片和文字相似,則無需說明;如果圖片和文字根本不匹配,孩子會再次詢問并可以解釋。但是,請盡量減少翻譯,而不要逐字翻譯。
一些年齡較大的孩子,他們的漢語特別強,對英語繪本不感興趣,可以先把繪本先講一下,然后再聽音頻。
英語親子閱讀時,每個孩子的情況是不同的。
沒有通用的規(guī)則,也沒有適用于所有孩子的通用書籍清單。
讓我們一起努力地尋找適合我們孩子的方法,然后根據(jù)廖彩杏書單,我們可以制定出適合我們孩子的書單。
領(lǐng)取廖彩杏書單及英語學習路線書,請關(guān)注公眾號“蒙氏理念踐行者”,點擊下方“我要資源”獲取。