現(xiàn)階段還是更喜歡英文書,日常的一些下意識的表達(dá)也是英文,可能真的是有英語思維的孩子。中文的兒童文學(xué)說實話感覺整體水平還是良莠不齊,有些官方推薦的所謂新課標(biāo)或者必讀書目,我自己買來都會讀不下去,什么小豬唏哩呼嚕啊什么故宮里的大怪獸啊,真的是欣賞不來,可能我過時了吧,在故宮里的大怪獸里看到甄嬛傳,也是懵了。所以中文閱讀就唐詩宋詞和一些我自己能把關(guān)的經(jīng)典,然后加上一些中外精典散文,再就是一些外國兒童文學(xué)獲獎作品譯著,先讀英文版再讀中文版,對比著來,也是很好的。