不是譯本表達不符合中文習慣,是自己沒選對譯本。有些原創(chuàng)繪本文字更是明顯西化中文。文字好不好直接讀,跟是翻譯還是原創(chuàng)關系不大。 跟書單還是隨意讀,重點都是讀。只有家長自己讀了,或者說陪讀了,且動腦子讀了,才知道自家孩子喜歡什么書,該選什么書。 P.s.任何書單都是參考而已,無腦跟肯定掉坑的嘛。
下載小花生APP
關注小花生公眾號