新概念三寫作訓練營第十七天

2021-12-18 12:16 轉載

一、They would have continued to struggle against economic odds and would have lived in obscurity.

它們應該會繼續(xù)為克服經(jīng)濟上的拮據(jù)而奮斗,并默默無聞地活下去。

【解析】

1. would have done:這是典型的虛擬語氣句型,主句用would/could/should/might/+have+ done, 從句中過去完成時,表示與過去的事實相反,比如,If I had finished my homework, I would have passed that test. 如果當時我完成了作業(yè),我就能夠通過考試了。

2. Odds: “不利條件,掣肘的事,逆境”,比如,They secured a victory in the face of overwhelming odds. 盡管情況非常不利,他們仍然取得了勝利。當然,這里的economic odds就是經(jīng)濟上的逆境。

作業(yè)一、這名護士本來能夠待在家照顧自己的孩子,但是面對疫情,她克服重重困難加入了前線,并挽救了很多生命。

The nurse would have been able to stay at home and take care of her baby, but in the face of the pandemic,she battled against the odds to work on the front line and saved many lives.

二、However, there is an even more insidious kind of pollution that particularly affects urban areas and invades our daily lives, and that is noise.

但是,還有一種更加隱蔽的有害的污染,它專門影響城鎮(zhèn)地區(qū),侵襲我們的日常生活,那就是噪音。

【解析】

1. Insidious: “潛伏的;隱襲的;隱伏的”,比如:the insidious effects of polluted water supplies 供水系統(tǒng)污染的潛在惡果。后面that引導定語從句,that指代pollution

2. Invade: “(尤指造成損害或混亂地)涌入;侵襲;侵擾,干擾”,比如,The cancer cells may invade other parts of the body. 癌細胞可能擴散到身體的其他部位。

作業(yè)二、許多明星控訴狗仔隊侵犯了他們的隱私,對他們的個人生活帶來了潛在的有害影響。

Many pop stars accuse paparazzi of invading their privacy, which has insidious effects on their personal lives.

三、In democratic countries any efforts to restrict the freedom of the press are rightly condemned.

在民主國家里,任何限制新聞自由的企圖都理所當然地受到譴責。

【解析】any XX to...is/are rightly condemned:rightly這一副詞的意思是“合情合理地,理所當然的”,比如:They have been treated badly, and they are rightly upset.他們受到了不公正的對待,生氣是有道理的。any XX to...is/are rightly condemned,該句式用is或者are取決于XX的單復數(shù)情況。

作業(yè)三、今天任何虐待動物的嘗試都理所當然地受到譴責。

In this day and age any attempts to abuse animals are rightly condemned.

四、Hardly anyone can positively enjoy sitting in a train for more than a few hours.

很少有人能夠真正喜歡坐幾個小時以上的火車。

【解析】Hardly anyone can do something: hardly經(jīng)常放在ever, any, anyone, anything這些詞的前面用來表達“幾乎不”的意思,hardly anyone can do something相當于almost no one can do something,比如:Hardly anyone (=almost no one) writes to me these days. 如今幾乎沒有人給我寫信了。

作業(yè)四、今天很少有人能夠脫離智能手機生活,因為它已經(jīng)成為我們和外界聯(lián)系的一個工具。

Hardly anyone can live without a smartphone these days, for it has become a tool through which we stay connected to the outside world.

五、The swedes were the first to recognize that public officials like civil servants, police officers, health inspectors or tax-collector can make mistakes or act over-zealously in the belief that they are serving the public.

是瑞典人首先認識到政府工作人員如文職人員、警官、衛(wèi)生稽查員、稅務人員等等也會犯錯誤,或者自認為在為公眾服務而把事情做過了頭。

【解析】

1. to recognize that:這一部分做the first (people) 的后置定語,表示“第一個做…的人,比如,He is the first one to win the grand slam. 他是第一個贏得大滿貫的人。

2. like civil servants…這里是介賓結構。

3. in the belief that:“相信,認為”,比如,She acted in the belief that she was doing good. 她這么做是因為她認定自己是在做好事。

作業(yè)五、他們并不是唯一一對堅持讓子女在政府部門或國有企業(yè)工作的父母,他們相信只要子女能在這些機構工作,就沒有失業(yè)的風險。

They are not the only parents to require their children to work in government departments or state-owned enterprises in the belief that as long as their children get a position in these institutions, they are free from the risk of redundancy.


回應 舉報
贊1
收藏4

推薦閱讀

王有猷
王有猷
作者熱門日志
家有小升初娃,讀書不多,假裝很忙  贊170 · 收藏1190 · 評論94
中考語文,初中生涯的語文最高分  贊72 · 收藏378 · 評論65
中考數(shù)學,王者段位  贊96 · 收藏350 · 評論51
我家的新概念英語是這么搞的  贊72 · 收藏345 · 評論62
我欣賞的“三無產(chǎn)品”一  贊50 · 收藏221 · 評論55