一、No matter what the conditions were, he believed that a car should be driven as fast as it could possibly go.
他認(rèn)為不管路面情況如何,車必須以最高速度前進(jìn)。
【解析】
No matter what: “不管怎樣”,比如,Call me when you get there, no matter what the time is.
無論什么時(shí)間,你到了那兒就給我打電話。這里what也可以替換為who, which, where, when以及how
作業(yè)一、不管你自己多么厲害,都不要瞧不起競爭對手,因?yàn)樽鹬厮瞬攀亲孕藕土α康捏w現(xiàn)。
No matter how capable you are, you should never look down upon your competitors, for respecting others is a sign of confidence and strength.
二、I immediately embarked on an experiment which, even though it failed to get rid of the ants, kept me fascinating for twenty-four hours.
我當(dāng)即動手作了一項(xiàng)試驗(yàn),這項(xiàng)試驗(yàn)盡管沒有使我擺脫這些螞蟻,卻使我著迷了24小時(shí)。
【解析】
1. Which引導(dǎo)定語從句,修飾experiment.
2. Embark on/upon sth. : 從事,著手,開始(新的或艱難的事情),比如,She is about to embark on a diplomatic career.她即將開始外交生涯。
3. Get rid of sb. /sth: “擺脫;丟棄;扔掉”,這個(gè)短語大家應(yīng)該很熟悉了,比如,I can't get rid of this headache. 我這頭疼老是不好。
作業(yè)二、很多年輕人為了在長假期間擺脫嘮叨的父母而選擇和他們的朋友去旅行。
To get rid of their nagging parents during long holidays, many young people choose to embark on a trip with their friends.
三、Whatever the source of noise, one thing is certain: silence, it seems, has become a golden memory.
不管噪聲來自何方,有一點(diǎn)是肯定的:看來安靜已經(jīng)變成一種珍貴的回憶。
【解析】
One thing is certain: “可以肯定的是”,這個(gè)表達(dá)在寫作中非常實(shí)用,這個(gè)句型建議背誦下來,比如,One thing is certain: what doesn’t kill you makes you stronger. 有一件事是確定的:任何殺不死你的事物都會讓你變得更加強(qiáng)大。
作業(yè)三、不管生活變得有多難,有一點(diǎn)可以肯定:如果你能夠笑對困難,你將永遠(yuǎn)不會被打敗,而且事情最終都會有好結(jié)果。
No matter how hard life has become, one thing is certain:if you can always laugh off your problems, you will never be defeated and things will turn out well in the end.
四、When the archaeologists reconstructed the fragments, they were amazed that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
考古工作者把這些碎片重新拼合起來后,那位女神變成一位相貌摩登的女郎,這讓他們很驚訝。
【解析】
1. Amazed: "大為驚奇,驚愕”,后面可以接介詞at或者by: be amazed at/by sb. /sth. ,比如,I was amazed at her knowledge of French literature. 她的法國文學(xué)知識之豐富使我大為驚奇。也可以接that從句;另外,be amazed后面還可以接to see, find, learn, etc.,比如,We were amazed to find that no one was hurt. 我們很驚異地發(fā)現(xiàn)竟沒有人受傷。
2. Turn out:“(表示結(jié)果)結(jié)果是, 原來是”,是系動詞,turn out (to be)+ n./adj. 比如,The concert turned out to be a failure.It turned out + that從句 (it作形式主語),比如,It turned out that his statement was false. 原來他的話是假的。
作業(yè)四、讓科學(xué)家們驚奇的是,展覽會上那個(gè)技術(shù)先進(jìn)機(jī)器人竟然是一名高中生的智慧結(jié)晶。
Scientists were amazed to find that the state-of-the-art robot on the exhibition turned out to be the product of a high-schooler's ingenuity.
五、She was sentimentally attached to this house, for even though it was far too big for her needs, she persisted in living there long after her husband’s death.
她對這幢房子在感情上難舍難分。雖然房子實(shí)在太大了,但在丈夫去世多年后,她仍然執(zhí)意長年住在那兒。
【解析】
1. Sentimentally: 富情感地;多情地,比如,Childhood had less freedom and joy than we sentimentally attribute to it. 童年的自由和歡樂沒有我們多愁善感地賦予它的那么多。
2. be attached to:“依戀,愛慕,喜愛,依戀”,如:I've never seen two people so attached to each other. 我從未見過兩個(gè)人如此形影不離。
3. Persist: “頑強(qiáng)地堅(jiān)持;執(zhí)著地做”,注意后面的搭配:persist in sth. /doing sth. ,比如,Why do you persist in blaming yourself for what happened? 你何必為已發(fā)生的事沒完沒了地自責(zé)?
作業(yè)五、有一些年輕男生在情感上過于依賴母親,而他們的母親對此也有一定的責(zé)任,因?yàn)樗齻兡鐞酆⒆?,?zhí)著于幫助他們做所有的事,從完成家務(wù)到選擇職業(yè)都有。
There are some young men who are too sentimentally attached to their mothers, who are partly accountable for this problem, because they spoil their young boys and persist in doing everything for them, from doing housework to choosing a career.