群群媽媽,坐標國內(nèi)。從女兒群群3個月起開始OPOL雙語養(yǎng)育。歡迎關(guān)注我的個人微信公眾號:雙語養(yǎng)育修煉筆記(bilingualqunqun),這里只有我在實際養(yǎng)育過程中積累的真實感悟、方法、資源、反思以及為了更好踐行雙語養(yǎng)育積累的語言筆記。在獨自修煉的同時,也希望可以幫到你。
文:群群媽媽
群群19個月開始出現(xiàn)語言爆發(fā)苗頭,在老家(單語環(huán)境)呆了幾周后中文口語突飛猛進,開始大量主動使用“舀湯、吃飯、換尿布、穿鞋”一類動賓結(jié)構(gòu)短語。
英文方面,較為復(fù)雜的單詞和短語開始大量模仿跟讀,部分發(fā)音還算清晰,部分仍需仔細辨認,如giraffe, big bubble, backpack, babble, mumble等,通過上下文可猜出單詞。頻繁主動使用英文表意在本月首次出現(xiàn)。
語言區(qū)分方面,跟爸爸、爺爺、奶奶偶爾用英文,例如down,no,跟媽媽偶爾使用中文,如抱抱?;灸茏龅礁煌酥v不同語言。
語言啟蒙最公平,輸入什么就輸出什么。這也是我督促進一步強化英文輸入質(zhì)量的動力。期待更多爆發(fā)。
摘幾個片段記錄下來。
(一)睡前程序拎得清
爸爸:群群刷完牙要做什么?。?/p>
群群:擦油、睡覺覺。
(二)群群中文小劇場
群群:爸爸抱抱群群。
群群:奶奶倒水。群群喝水。
(三)豁出老命的媽媽
媽媽抱著群群上躥下跳,精疲力盡。
群群:Again!
媽媽:Mommy is tired. Let me take a break.
群群:No no no no no. Again.
媽媽:What do you want?
群群:Jump.
(四)會抓重點詞的群群
群群趴在媽媽胸前玩衣服上的抽繩。
群群(自言自語):Tie, untie, tie, untie.
媽媽:What are you tying?
群群:String(發(fā)音不清晰)
媽媽:Let me show you how to untie the strings. Just let go of them.
群群:Let go.
媽媽:Yes, that's right. Drop them. Drop, let go. Please, let go of them.
群群不情愿的放下繩子。
媽媽:Now pull the upper part of the strings.
群群:Pull!
媽媽:Perfectly untied.
群群(大聲):Untie!
(五)小馬累了
群群對著搖搖馬猛踩一腳,小馬猛烈晃動,逐漸停止。群群目不轉(zhuǎn)睛地盯著全過程。
群群:Dop.
媽媽:What?
群群:S....top.
媽媽:Are you trying to say that the rocking horse stopped?
群群:Yeah.
媽媽:He can rock again if you give it a push.
群群走過去推了推小馬。
(六)不睡覺的小祖宗
媽媽打了個哈欠。
媽媽:Who just gave a big yawn?
群群:Mommy.(很少說mommy,基本都說mama)
媽媽:Mommy yawned a big yawn because mommy is too sleepy.
群群也打了個哈欠。
群群:Qunqun, yawn.
媽媽:Good for you! Let's go to sleep!
群群:No no no no no no!!!!
(七)騎馬認物
群群在騎小馬。
媽媽:Let's play a new game. I'll push you all the way to the front door. Ready, steady?
群群:Go!
媽媽:Now let's go back to where we start.
媽媽推著群群往回走。
媽媽:We are going by a ...?(指著掃地機器人)
群群:...
媽媽:Sweeping?
群群:Machine(發(fā)音不清晰)
媽媽:That's right. A sweeping machine.
媽媽:Now we are going past a ...?(指著茶幾)
群群:Tea ..ble.
媽媽:Great! Tea table.
(八)第一次說形容詞
和群群一起在小區(qū)閑逛。一群小朋友在吹泡泡。
媽媽:The children are having so much fun.
群群:Big bubble.