Stone Soup VS Rock Stew |不耐雞娃的牛津樹隨記01

2020-8-26 11:39 原創(chuàng) · 圖片2
1,跟娃讀Stone Soup,他抬杠,應該叫:Rock Stew,好吧。特意問了幾個國外的朋友,回答說:
a, 老外的Stew差不多跟中國的紅燒類似,是粘稠的有大塊肉的菜品,
b, Soup比Stew要清淡點,當然,也是老外的清淡,他們會把東西煮一陣之后用攪拌機打碎,那就是soup,當然,偶爾也有清湯,叫chiken noodle soup——強烈懷疑是中餐館傳過去的。
c,中國人愛喝的湯水多的雞湯、排骨湯,他們叫:broth。
哈,放個floopy soup 鎮(zhèn)宅
2,昨天娃問:家里有沒有那種放音樂的呀,就是Biff在那個I don't like dragon里面聽的那個,連說帶比劃,看我理解不了,拿書出來飯給我看,原來是……
————————————————
不耐雞的娃不肯讀RAZ,只肯跟牛津樹三天一課的慢節(jié)奏,不怕慢就怕站吧,繼續(xù)繼續(xù)……


回應 舉報
收藏

推薦閱讀

家有咸魚娃
家有咸魚娃
2014