為了不讓性別限制我娃的閱讀面,我特地買了一些車相關(guān)的繪本,為了能更好地給娃講書,我提前查好了那些車都是啥(我自己實(shí)在是不喜歡車,對(duì)這類繪本其實(shí)沒有興趣……要不是為了我娃,我都不知道居然還有這么多種車)。
(提到的全是全英的)最近買的關(guān)于車的繪本:汽車鎮(zhèn)(truck town36本)、忙碌的車輪子(busy wheels8本平裝)、晚安工地上的車(goodnight,construction site4本紙板)、little blue truck(紙板1本)、little blue truck leads the way(紙板1本),之前還買過小鼠波波maisy的交通工具紙板書。
前面提到的車?yán)L本,部分只有原版甚至是紙板(不可點(diǎn)讀)的書,沒辦法,既然種草了,含淚買咯~
由于娃和我其實(shí)都不是車迷,所以買的書也不多,以下總結(jié)也不怎么專業(yè)。如有錯(cuò)誤,不吝指教!先行謝過~(主要是我也不懂,看著書里的車長得像我查到的就寫上了哈哈)
以下是汽車鎮(zhèn)里出現(xiàn)的角色。很多媽媽反映,光記角色名,什么Pete啊Dan啊Jack的就夠費(fèi)勁了,加上分不清這都什么車,而且記住Pete、Jack的也沒啥用,所以我決定把各個(gè)角色都是什么車查出來并且標(biāo)記上,給娃講的時(shí)候就直接用dump truck代替Dan這樣的方式~
1、 Max——hot rod(改裝高速車)熱棒。這個(gè)書里有寫,但是我在busy wheels那套書里見到的是monster car。不太清楚它倆的區(qū)別,簡(jiǎn)單查過,還是沒分清……
感覺從圖片里看,hot rod明明就是老爺車改裝,Max更像monster car啊……
2、 Jack——car-carrier轎運(yùn)車orWrecker Truck(清障車)。我查了半天也沒找到這是啥車……感覺有點(diǎn)小,運(yùn)不了轎車,書里提到它運(yùn)過輪胎和幾個(gè)箱子……而且轎運(yùn)車是兩層的,它只有一層。后來又感覺像平板式卡車,結(jié)果一搜又出來了 Wrecker Truck。把我搞暈了。
3、 Pete——loader(裝載機(jī),俗稱鏟車)。一開始我以為它是bulldozer(推土機(jī))。后來仔細(xì)一搜,推土機(jī)一般是 鏈軌的。而Pete是輪胎的,而且不是只能推土而已。所以它應(yīng)該是裝載機(jī)。
4、 Pat & Lucy——firetruck(消防車)。
5、 Kat——grader(分類機(jī),平地機(jī))。(感謝熱心的大?;ㄓ袬JJYh在評(píng)論里給我指正!)
6、 Gabriella——garbage truck(垃圾車)。
7、 Melvin——cement mixer(混凝土攪拌車)。
8、 Rita——ambulance(救護(hù)車)。
9、 Dan——dump truck(翻斗車)。
10、 big Rig——tractor-trailer 又叫18 wheels(鉸接式卡車)。其實(shí)也是拖車的一種,但是和11Ted那種小型的tow truck不同
11、 Ted——tow truck(拖車)。
12、 Izzy——賣ice cream的車~
13、 Rosie——Wrecking ball crane(破壞球起重機(jī)),就這么硬翻譯吧先。感謝再次花友@JJYh的評(píng)論??!讓我知道那個(gè)大錘子叫重錘即wrecking ball。