《格林童話》普遍意義上以為是寫給孩子的,那些耳熟能詳?shù)耐捁适拢痘夜媚铩贰栋籽┕鳌贰缎〖t帽》《青蛙王子》……幾乎陪伴了每一個(gè)孩子的童年。
然而,最初的 《格林童話》卻并不是寫給孩子的,而是寫給大人的。
是不是很震驚?但如果你讀過美國作家瑪麗亞·塔塔爾《噓!格林童話,門后的秘密》這本書,就不會(huì)覺得驚訝了。本書主要講述了《格林童話》背后的故事,它的產(chǎn)生,它的發(fā)展與演變以及它所涉及的暴力與性等內(nèi)容。
《格林童話》并非兒童文學(xué),最初版本名為《兒童與家庭童話集》,它是赤裸裸的硬核童話,充斥著性與暴力的內(nèi)容,而如今我們看到的版本是經(jīng)過數(shù)次刪改以及“純凈”過的。
《格林童話》也并非格林兄弟所創(chuàng)作,而是從各處搜集并整理出來的,因不同地區(qū)流傳童話不同,有些童話也在版本更替中進(jìn)行了更換。至于格林,并非是一人,而是雅各布·格林和威廉·格林的合稱。
格林兄弟最初搜集整理童話故事,只不過是立志為“詩歌史”添磚加瓦,并不是為了出版“供人消遣的書”。也可以這樣說,童話故事的出版是個(gè)意外,在初版出版之后,售量可觀,只不過因?yàn)楦遒M(fèi)報(bào)酬等問題,第二版出版推遲很久,并且格林兄弟并沒有拿到可觀的報(bào)酬。
經(jīng)過一次次再版,童話中對于非法懷孕等細(xì)節(jié)被刪除,然而對于暴力、被虐待等內(nèi)容卻并沒有刪除。
書中這樣寫道:“顯然,孩子們哈哈大笑,更多是積壓的焦慮情緒得到了發(fā)泄,而不是愉悅的表現(xiàn),但這也表明童話故事中的暴力情節(jié)對兒童有種特別的吸引力,而且被暴力描述吸引,不局限于壞人得到懲罰時(shí)。”
這說明格林兄弟是機(jī)會(huì)主義者嗎?作者認(rèn)為并不是,主要還是因?yàn)椤陡窳滞挕纷畛跏墙橛诔扇讼埠蛢和膶W(xué)之間的,它從成人消遣故事轉(zhuǎn)變?yōu)閮和膶W(xué),過渡期很長,而且兩者之間的界限絕非清晰可辨。
本書對于《小紅帽》《野萵苣》等故事解讀進(jìn)行了分析,因?yàn)榘姹静煌?,?yīng)該選擇什么樣的版本的確是個(gè)問題。不過,通過分析這些解讀可以發(fā)現(xiàn),正如童話故事的情節(jié)駛離真實(shí)世界進(jìn)入幻想世界,對童話故事的解讀也很容易偏離扎實(shí)的文本而飄向虛幻的觀念想象。我們很容易忽略童話故事的寫實(shí)開頭段,而只關(guān)注更大的超自然片段的構(gòu)架。這也就意味著現(xiàn)實(shí)的殘酷容易被人忽視,人們更在意的是童話故事中的幻想成分。
如今我們讀《格林童話》,恐怕也只會(huì)注意童話中的幻想,并非現(xiàn)實(shí)。而《噓!格林童話,門后的秘密》讓我們看到了《格林童話》背后的事,也讓我們看到了童話的不同版本的來源以及它的不斷修改與出版,更重要的是,它給了我們啟發(fā),或許童話故事不應(yīng)該過多在意幻想的部分,而應(yīng)該多考慮現(xiàn)實(shí)。
或許看過這本書,你會(huì)想重溫《格林童話》,從中讀到不一樣的東西。