我家17+也是出現(xiàn)這種情況,我家是單詞書上是roll,我跟他說的時候會用rolling,繪本上是rolled,他看著單詞熟,圖也都差不多,以前會盯著我看,感覺這都差不多,咋聽起來不一樣呢,在我多說或者演示幾遍之后他就比較釋然了,我是會把這三個詞當(dāng)成三個單詞看待。如果按照這種思考模式一個單詞的一個形態(tài)對應(yīng)一個意思,其實(shí)是可以的,不算錯誤。如果說foot的時候就指一只腳,說feet的時候演示兩只腳。把復(fù)數(shù)當(dāng)成另一個單詞,而不是考慮單數(shù)和復(fù)數(shù)的形式,等娃長大了有一定理解力了,他也會對這些規(guī)律豁然開朗。我是覺得我學(xué)英語的時候就是有一定積累了再去看規(guī)則,會記得更牢。估計(jì)長大就好了,現(xiàn)在堅(jiān)持語境正確。