以我對身邊人的觀察,女孩比男孩更愛跟讀,但是跟不跟讀與語言的應(yīng)用能力無關(guān),所以這件事不必強(qiáng)求。我家小朋友是一直抵觸跟讀的,他喜歡聽,喜歡說,然后自己讀。當(dāng)然讀是落后一些的,聽牛7時 自己只能讀牛3。我不焦慮,因?yàn)檫@符合聽說讀寫的順序,他喜歡就好。
跟讀是外語學(xué)習(xí)檢驗(yàn)輸出的最簡單方式之一,是能給家長一些安慰,但是,跟著讀并不代表自己會用句子和單詞呀,僅僅是模仿而已。想想咱們的母語學(xué)習(xí)過程中,并沒有要求孩子跟讀中文的過程吧。所以放寬心,繼續(xù)讀讀讀吧。
翻譯的程度還是不要太多,翻譯多了容易搞成中式英語,破壞英文的語感。能懂的盡量不翻譯,不懂的盡量用英文解釋,實(shí)在不行用中文翻譯。但是一本書中文翻譯超過10處就說明難度大了,建議考慮降低級別閱讀。
進(jìn)度不必太快,已小朋友接受為準(zhǔn)。有時候欲速則不達(dá)。網(wǎng)上有很多牛娃攻略,啟蒙一年直接自己讀哈利波特之類的。這種看看就行了,的確正能量。但是不能和牛娃比進(jìn)度啊,咱不知道人家在啟蒙前可能在外語幼兒園天天接受這語言環(huán)境的熏陶呢。因?yàn)橛姓Z言環(huán)境的孩子早期已經(jīng)積累了大量的詞匯量,后面的讀書啟蒙只是把聽力詞匯轉(zhuǎn)換成閱讀詞匯的過程,當(dāng)然容易的多。所以多聽多讀,提升詞匯量才是王道。一起加油吧!