我們在美國看到周圍很多中國家庭,孩子從小就在美國出生,完完全全的英語環(huán)境,但是有的家庭就堅(jiān)持在家一定要講中文,不許說英語,在家基本親子都是讀中文書,也各種渠道購入大量中文書給孩子們看,甚至有時候這邊的英文書也口譯成中文給孩子講,還很多家庭堅(jiān)持讓孩子讀古詩,學(xué)會認(rèn)和寫好漢字。至于各種方式,我覺得只要家長想做,怎么都比學(xué)第二語言容易得多。
除了中國家庭,我們接觸的其他國家移民也都跟我們說一定要在家堅(jiān)持讓孩子學(xué)習(xí)本國文化。一方面是一種文化的認(rèn)同感,文化自信,另一方面是覺得細(xì)膩的情感還是需要自己的母語更能交流,如果孩子長大后青春期加上不愿意用母語,跟自己的孩子很容易出現(xiàn)隔閡。
并不是想說哪種語言更重要,在國內(nèi)的孩子家庭使勁讓學(xué)英語,在國外的使勁要學(xué)中文,都是想讓孩子在語言敏感期多會幾種語言,不過母語應(yīng)該永遠(yuǎn)都是強(qiáng)勢主導(dǎo)。