從嬰幼兒語言發(fā)育的時(shí)間上來看,第一個(gè)階段是從出生到36個(gè)月,這段時(shí)間是小孩子從完全沒有語言到建構(gòu)起基本完整的母語語法系統(tǒng)的階段,如果嚴(yán)格定義,只有在這段時(shí)間內(nèi)習(xí)得的語言才可能被稱為“母語”,當(dāng)然3歲的孩子多數(shù)并不能熟練應(yīng)用語言,但語言系統(tǒng)已經(jīng)建立。
雙母語者的定義
那么,那些跨國家庭中的雙母語寶寶呢?雙母語的情況是非常普遍的,尤其是在歐美國家或移民國家,因?yàn)槎嗾Z言環(huán)境的影響,孩子便從小掌握了雙語種自由切換的本領(lǐng),沒有任何困擾。著名演員奧黛麗赫本就是英語和荷蘭語雙母語者,除此之外她還會說德語、西班牙語、法語、意大利語。并沒有任何研究證明雙語環(huán)境下的寶寶“開口”比單語言環(huán)境下的寶寶更晚,但是,多語言(3種或更多)的家庭則要引起重視,稍后會講。
由于每種語言系統(tǒng)都不盡相同,雙母語人群的思維邏輯也有兩套,用于構(gòu)建不同的語法結(jié)構(gòu),也可以迅速切換。認(rèn)識一個(gè)跨國家庭的寶寶,見到亞洲長相的人就會講中文,見到藍(lán)眼睛大鼻子就講英文,好像身上有個(gè)按鈕一樣。有實(shí)驗(yàn)證明,雙母語寶寶的認(rèn)知能力比單母語寶寶更強(qiáng),對事物更加敏感,因?yàn)橐S時(shí)切換嘛。這也是為什么那么多培訓(xùn)機(jī)構(gòu)都到處鼓吹雙語教學(xué)的優(yōu)勢。但是他們偷換了一個(gè)概念,雙語和雙母語,是兩個(gè)概念。
三歲以后一直到老這期間習(xí)得外語的人,都是雙(多)語者,我們大多數(shù)人都是雙語者,學(xué)術(shù)上稱之為順序雙語者(學(xué)完母語再學(xué)外語)。但是,雙母語的定義僅僅是3歲之前有兩種語言系統(tǒng)同時(shí)進(jìn)入大腦的情況。
雙母語啟蒙需要大量語言的浸潤
既然雙母語是個(gè)廣泛存在的事實(shí),那么如果從孩子一出生就堅(jiān)持和他說英語,我們也能培養(yǎng)出雙母語寶寶么?
為什么世界上只有雙母語者而沒有多母語者。
因?yàn)槿N以上母語對于正常的孩子來說幾乎是不可能的。
加州教育部主任,知名雙語教學(xué)專家Fred Genesee教授在其著作中指出:如果要達(dá)到能和單母語者水平相同語言程度的話,母語的暴露時(shí)間不能低于40%,否則將會導(dǎo)致這種語言學(xué)習(xí)不完全、詞不達(dá)意、把母語當(dāng)外語學(xué)的情況出現(xiàn)。所謂語言暴露時(shí)間率指的就是聽某一種語言的時(shí)間占聽到所有語言的比例。
一項(xiàng)在加拿大魁北克?。ǖ湫偷碾p語地區(qū),英語-法語)的研究顯示:三歲以下的幼童,如果生活在兩種語言環(huán)境中,且兩種語言的暴露時(shí)間比例接近于0.5:0.5,則雙母語兒童的語言發(fā)育水平會和單母語兒童的語言發(fā)育水平持平;一旦其中一種語言暴露時(shí)間比例在0.35以下,則兒童的語言障礙會大大增加。
這也是為什么多母語者幾乎不存在的原因。因此,該研究表明:如果你希望培養(yǎng)出一個(gè)雙母語寶寶,讓他上幼兒園的時(shí)候語言能力跟得上同齡人,那么讓他聽中文和聽英文的時(shí)間比例最好是0.5:0.5,最低限度也要達(dá)到0.4:0.6。
舉例:
平平的爺爺奶奶說普通話和重慶話,爸爸對他講英語,媽媽是西班牙的外企員工,講西班牙語,結(jié)果這個(gè)孩子患上心因性失語癥,西南大學(xué)心理學(xué)院的湯永隆副教授協(xié)助完成了整個(gè)咨詢和治療過程。
因?yàn)槿魏我环N語言都沒能占據(jù)孩子更多的暴露時(shí)間(沒有一種超過40%),導(dǎo)致孩子不能建立起占主導(dǎo)地位的語言系統(tǒng)——母語系統(tǒng)。
更嚴(yán)重的問題是言語方式導(dǎo)致的社交障礙——在幼兒園小朋友看來,多種語言夾雜的表達(dá)方式很奇怪,不能融入集體被同齡人排擠成為了孩子失語的主要病因。
最終的解決方式很簡單,孩子的外婆久居老家某個(gè)山村,帶著孩子在村里度過了半年語言環(huán)境相對純凈的日子,孩子自愈。
語言輸入需要有效互動
另一個(gè)問題是語音輸入只有互動才能產(chǎn)生效果,僅僅使用音頻視頻設(shè)備播放幾乎是無效的。想想我們自己習(xí)得中文的過程,一定不是聽著中文兒歌就能學(xué)會的,必須有有效的互動才可以。
誠然,英文啟蒙中經(jīng)常給孩子聽,俗稱“磨耳朵”,是必不可少的,也是非常適合家庭的方法之一,但如果沒有有效的互動,把英文作為日常生活用語來溝通,單靠聽也是不夠的。
對于當(dāng)前很多所謂的雙語啟蒙教育機(jī)構(gòu)而言,師資不夠,音頻來湊已經(jīng)成為通行做法。但是很抱歉,語言的習(xí)得并不是關(guān)鍵時(shí)期簡單放放視頻就能解決。
語言和思維能力密切相關(guān)
語言永遠(yuǎn)與思維息息相關(guān),很難說是思維模式造就了語言體系,還是語言能力決定了思維深度。每一種語言都有自己表達(dá)觀念的獨(dú)特方式,單從下面兩個(gè)例子中我們可以看到語言和思維之間的強(qiáng)關(guān)聯(lián)。
英語是典型的強(qiáng)未來時(shí)表述語言,就是在未來發(fā)生的事一定會在語法中表現(xiàn)出來。
“It is raining today.”和“It will rain tomorrow.”而中文是弱未來時(shí)表述語言,“今天下雨”和“明天下雨”并沒有語法上的區(qū)別。
由于語言邏輯上的不同,強(qiáng)未來時(shí)會將時(shí)間看得很割裂,現(xiàn)在就是現(xiàn)在,明天就是明天,從而使未來看上去更加遙遠(yuǎn)。
而以弱未來語言為母語的人,比如中國人,會認(rèn)為未來和現(xiàn)在是息息相關(guān)的,現(xiàn)在的所做就決定了未來。
這類人更善于儲蓄、做計(jì)劃、戒煙、健身、未雨綢繆。
關(guān)于數(shù)學(xué):中國人較西方人的數(shù)學(xué)優(yōu)勢想必每個(gè)人都知道,尤其是運(yùn)算能力方面的優(yōu)勢得到了世界公認(rèn),其中一個(gè)原因就是中文和很多亞洲語系中,對數(shù)字的描述更簡單,個(gè)位數(shù)都是單音節(jié),而英文中就會有“six”、“seven”這種發(fā)音。十以上的數(shù)字中文就是“十一”、“十二”,邏輯清晰,而英文中則有“eleven”和“twelve”這種變態(tài)的詞匯,大大增加了數(shù)學(xué)難度。當(dāng)然亞洲人對于數(shù)學(xué)的態(tài)度、社會和教育的因素也會有影響。
曾有學(xué)者在威爾士地區(qū)做研究(威爾士語對數(shù)字的邏輯與中文近似,非常有規(guī)律),研究顯示:處在同一區(qū)域和環(huán)境中的孩子,用威爾士語教學(xué)的班級,學(xué)生們的數(shù)學(xué)成績要明顯好于用英語教學(xué)的班級。由此導(dǎo)致威爾士語一度大熱,家長們都爭先報(bào)名。該實(shí)驗(yàn)證明:如何數(shù)數(shù)的確會對數(shù)學(xué)能力造成一定的影響。
所以說家長要在孩子很小的時(shí)候就考慮清楚,你希望你的孩子用什么語言作為母語,這將決定孩子未來大腦發(fā)育和思維水平。能否掌握一門外語也許對于學(xué)習(xí)和工作都會很有幫助,但是真正決定一個(gè)人未來高度的,是他的母語。
一旦我們選定了孩子的母語,就要在3歲之前強(qiáng)化母語的主導(dǎo)地位,讓孩子學(xué)會用母語思考。對于雙語家庭或地區(qū)的孩子,為孩子建立母語強(qiáng)勢地位的最好辦法,是用這門語言來學(xué)習(xí)知識。
綜上,無論你家寶寶是否要采取雙語啟蒙,以下幾點(diǎn)知識都值得我們重視
1、雙母語者擁有更好認(rèn)知能力,反應(yīng)能力,也更敏感,如果有條件當(dāng)然可以進(jìn)行雙語啟蒙;
2、雙母語和雙語不是一個(gè)概念,市面上對雙語教育的好處說法通常屬于偷換概念,家長要學(xué)會辨別;
3、要達(dá)到雙母語水平需要至少40%的語言暴露時(shí)間,過多語言會給孩子造成困擾;
4、僅僅靠音頻視頻的浸潤影響是不夠的,雙語啟蒙必須依靠互動;
5、語言直接影響思維,做雙語啟蒙之前要為孩子選擇好強(qiáng)勢母語。