大家好,我是沐沐媽,咱們又見面了!一如既往感謝親愛的朋友們的持續(xù)關(guān)注!
今天給大家分享的是一首日文兒歌,"おふろのうた"---洗澡歌。這首歌是英文版SSS里面The Bath Song的日語版本。
前些天咱們一起聽了英文版的洗澡歌,講的是一個卷發(fā)小男孩一邊唱歌一邊搓洗他的身體部位,不知道各位回去有沒有給孩子磨磨耳朵?(英文版參見→英文兒歌分享:The Bath Song)。昨天我回家給小沐沐看視頻,她看的特別認真,小腦袋一搖一搖的。所以我想接下來這首日語版本,小孩子一定也很喜歡。而且同樣的,日文歌旋律與英文版完全一樣,單詞也一一對應(yīng),很容易上手。
(日文視頻請移步關(guān)注微信公眾號“小沐沐英日雙修”,因為小花生不能插入視頻,實在抱歉 (。?_?。)?)
話不多說,接下來,咱們就來講一下這首歌。
先簡單說一下,日語的動賓短語語序和中國話是相反的,比如我們說“吃-飯”動詞在前,賓語在后。日本人就說“飯-吃”(這也似乎解釋了偽抗日劇里張口閉口都是‘花姑娘滴-大大滴好’這個梗)。所以在這首歌里,所有的動作,比如洗頭發(fā)、洗臉,都是頭發(fā)-洗,臉-洗這樣唱的。這樣你就能理解這個歌結(jié)構(gòu)了。
然后咱們看一下歌詞。先挑一挑眼熟的單詞,有沒有?あし、ひざ、かた、はな這四個還記得嗎?あし-腳、ひざ-膝蓋、かた-肩膀、はな-鼻子。忘了的自行唱一遍上周的歌哈(上周歌曲參見→日文版head shoulders knees&toes分享:あたま、かた、ひざ、あし)。新單詞有些什么呢?かみ -頭發(fā)、かお -臉、つまさき -腳指頭、て -手。
老規(guī)矩,我把日語單詞的聲調(diào)標出來,因為背單詞一定要記調(diào)性,相當于認漢字要認識聲調(diào)一樣的。幾調(diào)就是在第幾個音節(jié)后降調(diào)。
學(xué)過的:あし[2] 腳 ashi、ひざ[0] 膝蓋 hiza、かた[1] 肩膀 kata、はな[0] 鼻子 hana
新單詞:かみ[2] 頭發(fā) kami、かお[0] 臉 kao、つまさき[0] 腳尖 tsumasaki、て[1] 手 te。
歌詞如下,新單詞標記成紅色:(為了寶寶們認知和記憶方便,歌詞這里我統(tǒng)一用了假名,而不是日本漢字)
かみ あらえる かな --頭發(fā)你會洗嗎?
かみ 洗える よ --頭發(fā)我會洗。
あし あらえる かな --腳丫你會洗嗎?
あし あらえる よ --腳丫我會洗。
かお あらえる かな --臉你會洗嗎?
かお あらえる よ --臉我會洗。
ひざ あらえる かな --膝蓋你會洗嗎?
ひざ あらえる よ --膝蓋我會洗。
かみ 洗える よ --頭發(fā)我會洗,
あし あらえる よ --腳丫我會洗,
かお あらえる よ --臉蛋我會洗,
ひざ あらえる よ --膝蓋我會洗,
おふろのはいりかた --洗澡就這樣洗。
かた あらえる かな --肩膀你會洗嗎?
かた あらえる よ --肩膀我會洗。
つまさき あらえる かな --腳趾你會洗嗎?
つまさき あらえる よ --腳趾我會洗。
て は あらえる かな --手你會洗嗎?
て も あらえる よ --手也會洗。
はな あらえる かな --鼻子你會洗嗎?
はな あれえる よ --鼻子我會洗。
かた あらえる よ --肩膀我會洗,
つまさき あらえる よ --腳趾我會洗,
て も あらえる よ --手我也會洗,
はな あれえる よ --鼻子我會洗,
おふろのはいりかた -洗澡就這樣洗。
能看出,句型上,都是***會洗嗎/***會洗 這樣的倒裝句式。整篇句型翻譯過來就是:你會洗頭發(fā)嗎?我會洗頭發(fā)。你會洗腳嗎,我會洗腳。。。跟英文版是一一對應(yīng)的。家長在洗澡的時候還可以把重點詞換成下圖各個身體部位,洗澡的同時小耳朵也磨起來。
重點詞解釋:
かみ[2]kami =hair 發(fā)音類似“卡密”,注意日語發(fā)音比較緊,k的發(fā)音介于k和g之間。
かお[0]kao =face 發(fā)音類似“卡噢”,k的發(fā)音同上。
つまさき[0]tsumasaki =toes 發(fā)音類似“刺馬薩ki”,ki的發(fā)音類似英文的key
て[1]te =hands 發(fā)音類似“胎”,但是不是發(fā)ai的音,e的發(fā)音類似英文中‘bed’中間的e。
あらえる(a ra e ru)是一個變形的動詞,相當于can wash。日語會在動詞基礎(chǔ)上加一個える變形,表示能動。這個涉及到語法,簡單了解一下就行,可以就理解為あらえる就是can wash。
かな是疑問句結(jié)尾,理解為“***嗎”?
最后一句おふろのはいりかた(o fu ro no ha i ri ka ta)是特別洗腦的一句,我經(jīng)常唱著唱著就拐到這一句上。おふろ是洗澡bath,***かた等于the way of ,就是“做什么的方式”。比如大家這段時間有沒有在家自制涼皮,做涼皮的方法就是“涼皮的作りかた”。
這首歌的拓展推薦:
這首歌的游戲拓展和繪本拓展見周二的分享,感興趣的可以翻翻我之前發(fā)表的文章:http://www.nydsk.cn/blog/82ceb603a0c0b0fa 不贅述。主要還是在生活中運用起來,尤其是洗澡的時候唱這首歌最合適不過了。下面再來分享一首日文巧虎里的洗澡歌,同樣是認識身體部位的,家里有巧虎小粉絲的一定不要錯過哦。(同樣,視頻請移步微信公眾號“小沐沐英日雙修”)
以上就是今天的分享。教育孩子重在陪伴和堅持,希望您的陪伴和我們的堅持能看到開花結(jié)果,88~
如果覺得我還不錯,請關(guān)注“小沐沐英日雙修”公眾號,或進群交流↓獲取更多雙語資源。