在去新加坡之前,想象中的新加坡人能流利地說(shuō)好英文和中文,他們是雙語(yǔ)教育方面的佼佼者。由于長(zhǎng)相和語(yǔ)言的緣故,使我這個(gè)中國(guó)人有一種莫名的親近感
。
但實(shí)際到了新加坡的街頭,看到的,聽(tīng)到的主流語(yǔ)言還是英語(yǔ),參觀公共場(chǎng)館,墻上的說(shuō)明、影音資源基本也都是英語(yǔ)。如果你主動(dòng)和新加坡華人說(shuō)中文,一般能聽(tīng)到他們用語(yǔ)調(diào)比較奇怪的中文回答。在街頭偶爾能看到些許漢字,仔細(xì)端詳,有時(shí)還能找出幾個(gè)錯(cuò)別字,仿佛小學(xué)生的作業(yè),這和我想象中的雙語(yǔ)國(guó)家并不相同。
短短幾天的旅行讓我對(duì)新加坡留下了很好的印象,小小的城邦竟然如此強(qiáng)盛,使我對(duì)它的前世今生非常好奇,也對(duì)它的締造者——李光耀先生有了了解的興趣?;貒?guó)后,關(guān)于李光耀先生的書籍經(jīng)常擺在我的床頭,其中有一本李先生的書叫《李光耀回憶錄:我一生的挑戰(zhàn) 新加坡雙語(yǔ)之路》。
這本書集中探討如何把英語(yǔ)作為第一語(yǔ)文,把華文作為第二語(yǔ)文來(lái)教導(dǎo)學(xué)生的問(wèn)題。新加坡實(shí)行英語(yǔ)+母語(yǔ)的雙語(yǔ)教育政策,據(jù)李光耀先生說(shuō),這是他一生中最艱難的任務(wù),經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期艱難探索,甚至一波波的政治風(fēng)浪,調(diào)整又調(diào)整,改革又改革,才逐漸過(guò)渡成型。
1959年成為自治邦前,新加坡的學(xué)校分成四種不同語(yǔ)文源流:華文,英文,馬來(lái)文和淡米爾文,整本書主要講述了怎樣經(jīng)歷各種風(fēng)浪,堅(jiān)持雙語(yǔ)政策,并且根據(jù)情況不斷反思,改革的歷程。由于和我國(guó)國(guó)情有很大差異,這里不再贅述。
想討論的是:在這個(gè)可能是世界上最大規(guī)模的語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室發(fā)生的事情對(duì)我們孩子的英語(yǔ)學(xué)習(xí)有哪些啟發(fā)?心心念念的雙語(yǔ)教育,甚至是雙母語(yǔ)啟蒙之路目標(biāo)是否恰當(dāng),該何去何從?
李光耀先生在書里總結(jié)了50年發(fā)展雙語(yǔ)教育的經(jīng)驗(yàn),意圖讓家長(zhǎng)了解學(xué)習(xí)雙語(yǔ)是"零和政策"。“英文多用,華文就弱。華語(yǔ)多說(shuō),英語(yǔ)就沒(méi)那么好,這是沒(méi)有辦法的。”“一個(gè)人可以通曉多種語(yǔ)言,卻只有一種主導(dǎo)語(yǔ)言,主導(dǎo)語(yǔ)言可以理解成用來(lái)思考的語(yǔ)言。就算以語(yǔ)言為專業(yè)的專家也不例外,他們的第二語(yǔ)文表達(dá)能力無(wú)可避免地會(huì)比較低。”
讀完這些文字,我再次確認(rèn),我所想培養(yǎng)的孩子,首先她的自我意識(shí)是:我是一個(gè)中國(guó)人。她的文化背景是中國(guó),未來(lái)要做合格的具備國(guó)際視野的公民沒(méi)有錯(cuò),但自身的價(jià)值觀體系首先是東方的,因?yàn)樗母谥袊?guó)。
記得在女兒3,4歲時(shí),為了培養(yǎng)她聽(tīng)讀英語(yǔ)書的習(xí)慣,我停止了中文閱讀有大半年,家里只放英文書,動(dòng)畫片只看英文,晚間也要聽(tīng)著英文歌曲入睡。現(xiàn)在回想起來(lái),這是一個(gè)雙語(yǔ)拉鋸戰(zhàn)中的極端做法。
在我的堅(jiān)持下,娃終于習(xí)慣了英文書籍,可是在又可以看中文書后,她的中文閱讀水平仍以英語(yǔ)無(wú)法企及的速度飛快進(jìn)步著,幾乎少有英文閱讀的那種磕磕絆絆,而是從最初就能認(rèn)讀簡(jiǎn)單句子,到現(xiàn)在大致通讀《西游記》這樣的長(zhǎng)篇故事。使我不禁感嘆:到底是母語(yǔ),在讀出一個(gè)句子前,娃在日常生活中其實(shí)已經(jīng)潛移默化積累了許多,而這是作為第二語(yǔ)言的英語(yǔ)不能比擬的。
但這并不是說(shuō)不能同時(shí)學(xué)好兩種語(yǔ)言,只是說(shuō)不可能學(xué)得同樣好,要正視這樣的現(xiàn)實(shí)。
我一直對(duì)學(xué)校小學(xué)英語(yǔ)難度設(shè)置的如此之低頗有抱怨,認(rèn)為這樣是耽誤了孩子的語(yǔ)言關(guān)鍵期。但要在大陸地區(qū)把英語(yǔ)學(xué)習(xí)提高到和中文相同的地位顯然是不現(xiàn)實(shí)的,何況中文其實(shí)是一門遠(yuǎn)比英文困難的學(xué)科,需要大量時(shí)間去熟練掌握聽(tīng)說(shuō)讀寫。于是在這個(gè)前提下,英語(yǔ)科在一二年級(jí)只是考察科目,整個(gè)小學(xué)階段也設(shè)置的難度偏低。
讀完此書,我也更加理解我們國(guó)家教育界的立場(chǎng)和用心,明白每個(gè)人學(xué)習(xí)語(yǔ)言的能力有不同,即使是智力相同的兩個(gè)孩子,語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力也會(huì)有很大差異,男女也很不一樣。于是在保證語(yǔ)文課時(shí)的前提下,英文地位就顯得不那么重要了。
既然學(xué)校只能是這樣,家庭的作用就尤為重要了?,F(xiàn)在資訊如此發(fā)達(dá),要給孩子營(yíng)造一個(gè)人為的英語(yǔ)氛圍并不太難。而語(yǔ)言能力強(qiáng)的小孩不必跟著學(xué)校大部隊(duì)的進(jìn)度,完全可以學(xué)好第二語(yǔ)言,甚至是第三語(yǔ)言,只是不要抱著和母語(yǔ)相同的期望值就可以。
還有一點(diǎn),既然母語(yǔ)是小時(shí)候持續(xù)說(shuō)的那種語(yǔ)言,我也可以理解成媽媽說(shuō)的語(yǔ)言。那么作為媽媽,如果可以有意識(shí)地和孩子說(shuō)兩種語(yǔ)言是否能提升第二語(yǔ)言的水平?
比如用10%的時(shí)間和孩子用英語(yǔ)交流,也能幫助孩子擴(kuò)大和英語(yǔ)的接觸面。因?yàn)檎Z(yǔ)言只有在生活中用,才是活的。這固然需要媽媽有勇氣,有動(dòng)力開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ),但我覺(jué)得這也是一種自我提高的途徑。大人說(shuō)英語(yǔ)害怕犯錯(cuò),但對(duì)著自家小孩應(yīng)該就不那么緊張了,有時(shí)候我會(huì)圍繞wonders教材中的話題和小朋友開(kāi)展對(duì)話,有時(shí)候在洗澡時(shí)說(shuō)英語(yǔ),還有時(shí)候我會(huì)假裝自己是個(gè)英語(yǔ)機(jī)器人,聽(tīng)不懂中文。。。
小朋友總是很興奮,即使一時(shí)間不會(huì)表達(dá),也很愿意聽(tīng)媽媽說(shuō)英文,這說(shuō)明媽媽是非常好的語(yǔ)言媒介,如果有條件,盡量不要浪費(fèi)吧。
"不忘初心,方得始終。"之所以努力學(xué)習(xí)英語(yǔ),是為了助孩子有朝一日去海外求學(xué),開(kāi)眼看世界,和來(lái)自各地的人交流。我追逐的并不是要去另一個(gè)國(guó)度享受福利或拼命融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì),因?yàn)橛⒄Z(yǔ)說(shuō)得再溜,也永遠(yuǎn)不可能變成外國(guó)人;即使看了很多原版書,對(duì)國(guó)外的文化和宗教知識(shí)也仍是比較粗淺的。如果只關(guān)注孩子的英文程度,卻沒(méi)有深厚的本國(guó)底蘊(yùn)和文化,還是無(wú)法塑造孩子自信的,有活力的內(nèi)心。
我們要做的是幫助孩子成為更好的自己,而不是變成美國(guó)人。