把讀書當做家庭傳統(tǒng),和英國小朋友一起讀狄更斯、莎士比亞、羅爾德達爾

2020-11-10 17:11 原創(chuàng) · 圖片8

本文首發(fā)于公號:嬰幼兒英語啟蒙,專注高質(zhì)量家庭親子英文啟蒙,秉持“父母是孩子最好的英語啟蒙導師”理念,以獨創(chuàng)的高質(zhì)量英語生活情景輸入法,讓寶寶從小自然習得英文!

1

我最近在讀狄更斯的小說,買了一個兒童版,一個青少版。

 
兒童版是USBORNE YOUNG READING系列,這個系列的書我很喜歡:1.用詞講究;2.插圖豐富;3.長短合適。

昨天我給安可介紹了A tale of two cities,讀了前2頁,她很有興趣,讓我讀完。有興趣的父母可以網(wǎng)上搜索,買回來先讀讀。不過提醒一下:即便是USBORNE的兒童版,用詞也是不簡單的哦。




安可因為在英國讀書,必須了解英國著名作家,而且她英文學習進展很順利,所以讀USBORNE的名著系列非常合適。

當然,我們高端英語學員里不少小孩教案學得很好,也喜歡讀英文書,在有興趣的前提下,可以和家長一起讀讀USBORNE這個系列。

如果小朋友們對Dr.Seuss的Grinch比較熟悉,那么可以讀狄更斯的A Christmas Carol,因為這本書的主人公Scrooge和Grinch很像。這倆人都小氣,連圣誕節(jié)的時候都不愿意做點好事兒。

但不管是Grinch的電影還是狄更斯A Christmas Carol書里對Scrooge的描寫,都特別搞笑。邊看這些讓我開心的東西邊想:會英語真好呀!可以看懂這么多好電影和好書。真好!真好!哈哈

2

有個英國朋友告訴我,讀狄更斯的書是他們家的傳統(tǒng)。其實我很羨慕英國人可以有這些和讀書相關(guān)的傳統(tǒng)。他們可以讀羅爾德達爾,可以讀JK羅琳,可以讀莎士比亞,可以讀狄更斯......有了孩子后再讀給孩子聽......

我們也可以把讀書當做家庭傳統(tǒng),雖然優(yōu)秀的中文原創(chuàng)兒童讀物不像英文這么豐富,但是好在我們現(xiàn)在有條件接觸世界各國的優(yōu)秀讀物,倒是不擔心孩子沒有好書可讀。

安可學校已經(jīng)在慶祝world book day了,3月8號早上我會去安可學校給一年級小朋友講故事。我選了Baba Yaga and the stolen baby,這本書安可很喜歡,讀了好幾次了。

昨天我接她放學,學校展示了孩子們在各個地方讀書的照片:有的在滑雪場,有的在海邊,有的在秋千上......看著小家伙們專注的表情,真是羨慕。

安可現(xiàn)在讀的書越來越復雜,這個復雜不僅僅體現(xiàn)在詞匯上,還體現(xiàn)在英國文化上。我找了一位英國老師每周給我一對一講2次英國文學。我覺得只有自己不斷保持學習的熱情,不斷跟著英國本土老師學習,才能給安可、給我的學生們帶來更多有益的分享。

希望咱們公眾號的讀者也能和我們一起享受閱讀,讓書給我們啟迪,給我們力量。

The  End!


回應 舉報
贊2
收藏5

推薦閱讀

安可媽媽在英國
安可媽媽在英國
2020