這個題目和描述其實是兩個不同范疇。題目是“用中文講解”,描述是“用中文講給孩子聽”,兩個內容有微妙不同。
首先,明確一下讀英語繪本的目的吧。如果共讀的目標在于繪本的內容,那么用什么語言講都無所謂。如果讀的目的在于學英語,那么中文講解一定不能喧賓奪主。
具體講一下后一種情況(學英語)。首先明確一點,用中文講解是可以的。但是,我看到過太多種情況(私人網(wǎng)課之類的),中文講解講得太細,恨不得一個詞一個詞掰開來講,延伸用法都給講完,美其名曰:精讀。乍一聽,會覺得這樣能學到很多,其實大多數(shù)都變成熱鬧的過場了。在這里面,只有網(wǎng)課老師真正學到了東西。
如果仔細觀察體會,你會發(fā)現(xiàn)人的頭腦是會偷懶的,如果你讀英語時(特別是長句),即時提供一種可以理解的語言,那么所有的英語語音就會變成無意義的聲音,不會在我們腦子里留下痕跡。但是,如果英語太難,根本無法理解,同樣也是對牛彈琴。所以,中文講解的量要縮到最小??梢宰x之前先用中文概括一下,也可以讀的時候注意觀察,隨時提問,如果發(fā)現(xiàn)不懂的地方會影響孩子對整個劇情的理解,就適當解釋。我一般是先英文解釋一遍,如果需要再中文解釋一遍。很簡單的內容,畫面有提示的,就不講解。
回到第一種情況。如果我發(fā)現(xiàn)某個繪本的內容很重要,超過學習英語的重要性時,我會更詳細地做逐頁解釋。
另:2歲以下的不用那么復雜,不用講解。家具、動物、動作、顏色,這些先認熟了,這些東西顯然不需要講解(但是要加個中文也可以)。兩歲以前英語最好的習得方式其實主要是日常用語用英語說。如果只讀繪本,低幼繪本一般畫面指示性強,也不用講解。