如果你拿的是英文繪本,那么親請用英文讀,若自己讀不準(zhǔn),喜馬拉雅搜一下放給孩子聽,或家長一起學(xué)習(xí)一下,或用點讀筆。
如果遇到英文繪本里面,你用動作或圖片上都無法指出,孩子也聽不大懂英英解釋的,可以用中文
但拿著英文繪本完全用中文講,那真是沒有必要,你可以直接用譯好的中文,放棄英文就好了
看你的目的,是學(xué)英文還是在學(xué)中文
一般孩子都可以接受,只是大人已經(jīng)固化,以為孩子不懂,其實孩子比大人想象的要聰明得多很多,他們都可以聽英語看圖片猜出意思,根本不用大人多此一舉的翻譯出來