依照孩子的能力來批判,如果他是幼兒時期(0-5)且沒有基礎(chǔ)的英文能力,先學(xué)會中文的閱讀方法再讀英文。如果他是幼兒時期,但對英語也有基礎(chǔ)了解,可以嘗試讀英文繪本,和中文的比例是二比八。如果孩子已經(jīng)上學(xué),但成績一般,可以讀英文繪本和一些簡單的小說,比例為三比七。如果孩子已經(jīng)上學(xué)且能力超凡,可以閱讀小說,非虛構(gòu)作品,科學(xué)書和美國的一些課本,比例可以為四比六。我當(dāng)然也見過有一些孩子,他們已經(jīng)能夠自如地運(yùn)用英文,就像美國本地人一樣,他們就不用考慮語言障礙了,什么樣的書對他們有價值就讀什么吧。