英語啟蒙階段不需要翻譯
在小朋友一開始接觸閱讀的時(shí)候,其實(shí)不存在所謂讀得懂還是讀不懂的。因?yàn)榈图?jí)別的分級(jí)讀物基本上也只有一個(gè)名詞,動(dòng)詞,其他基本上都是sight words,看圖片肯定是能明白的。所以最初的開始閱讀不需要太多交流的,純粹只是關(guān)聯(lián)詞匯和音之間的聯(lián)系。
那么啟蒙階段親子閱讀怎么做?
用TPR(全名:Total Physical Response),也被叫做直接式溝通教學(xué)法、完全生理反應(yīng)理論等,由美國著名心理學(xué)家詹姆斯·阿士爾(Dr. James J. Asher)提出,其理論基礎(chǔ)在于:人們?cè)谟變簳r(shí)期學(xué)習(xí)語言時(shí)是聽說促進(jìn)言語和書面表達(dá)能力的提升,當(dāng)通過聽說獲得的信息通過量變達(dá)到質(zhì)變,幼兒就能自然地運(yùn)用語言表達(dá)出自己的意思了。
等到有一定的積累,運(yùn)用i+1的方法逐步積累詞匯,讓孩子了解詞匯在語境中的含義。這個(gè)才是正確的低齡孩子學(xué)習(xí)英語方法。
不過呢如果孩子以及進(jìn)入小學(xué)了。有了一定積累翻譯法是可以的。這個(gè)時(shí)候孩子學(xué)業(yè)緊張,完全可以學(xué)得了。