讀《雙語孩子的挑戰(zhàn)》有感

2018
2015
2017-9-13 01:42 原創(chuàng)

經(jīng)花友介紹,最近看完了《雙語孩子的挑戰(zhàn)》。這本書我讀著像是篇碩士或博士論文,比較系統(tǒng)也比較學(xué)術(shù),以下總結(jié)了一些我覺得比較有意思的內(nèi)容。因為閨女現(xiàn)在兩歲,所以偷懶只重點看了0-3歲的部分O(∩_∩)O

le defi des enfants bilingues1人有 · 評價1


怎么樣才算是雙語?雙語的定義是什么?

在大眾意識里,只有每一種語言都說的跟單語人士一樣好,才最符合“雙語人士”,或者“雙母語人士”的稱號;然而實際情況比這一理想狀態(tài)要遠為復(fù)雜。哪怕在我們的周圍,人們的語言表達能力也會因為社會文化的環(huán)境、日常交流的需要等而劃分不同的層次。

實際情況是,哪怕是自小在雙語環(huán)境里長大,雙語人士對兩種語言的掌握程度極少會一模一樣,他們會有一種語言更會聽說,另一種語言更會讀寫的情況。每一種語言的掌握程度首先取決于年齡,例如,我們不能期待一個六歲的孩子的聽說讀寫的能力會超過一個成年人。

均衡的雙語能力是很罕有的,理由很簡單:因為在一個單語社會里,雙語人士很難有在同樣的情景下同等使用兩種語言的機會,總會有一種語言在某些情景下使用更多,例如一種為家庭語言,另一種則為學(xué)習(xí)語言和工作語言。

那不擁有均衡的雙語能力,是否證明了雙語人士其實只是掌握了兩種語言不完整的一部分?甚至并沒有達到單語人士的水平?這就是多慮了,因為語言作為日常交流的工具,雙語人士在日常交流中表達無礙,他們就算是掌握了這一種語言了。


根據(jù)年齡和環(huán)境對雙語的不同類型進行劃分。

0到3歲,這屬于早期雙語同步習(xí)得。
3到6歲,這屬于早期雙語交替習(xí)得。
六歲以上,屬于雙語晚期學(xué)得

0-3歲的雙語習(xí)得發(fā)展階段

這一個階段的雙語學(xué)習(xí)稱為“早期同步習(xí)得”。擁有不同母語的父母從孩子一出生起就各自給孩子說自己的母語,在孩子的生活環(huán)境里,兩種語言均有規(guī)律地經(jīng)常性出現(xiàn),孩子就能發(fā)展出兩套不同的語言系統(tǒng),這可謂是最自然的雙語習(xí)得方式。

口語

在孩童的語言發(fā)展中,孩子第一個里程碑,是他累積的首批50個能夠被辨識出來的口語詞匯。這第一批的50個詞匯的形成需要4-5個月的時間,相比后來每周可以爆發(fā)兩百個新詞匯的階段來說,這首批詞匯的形成是非常緩慢的。無論是單語還是雙語孩子,首批50個詞匯的形成都在18個月左右,不同之處在于雙語孩子的首批詞匯是由兩種語言組成的,而且發(fā)展是不均衡的。

我家閨女18個月時的詞匯量大約是40個,由中文和法語組成,中文詞匯約三十個,法語詞匯約十個,其中大部分詞匯都是不重疊的,例如“(雞)蛋”她只會說中文,而“(酸)奶”則只會說法語。在這一階段,因為她跟我在一起的時間大大超過跟父親在一起的時間,因為中文詞匯量也高于法語詞匯量。由此可見,在雙語習(xí)得的第一階段,孩子并不區(qū)分兩種語言,她所習(xí)得的詞匯首先是放在同一個抽屜里,需要的時候就在這個抽屜里拿出來用。

達到50個單詞的里程碑后,雙語孩子的詞匯量也會和單語孩子一樣快速增加,但是兩種語言的提升速度并不一致,雙語孩子學(xué)習(xí)新詞匯的時候,就像天平一樣,當(dāng)一種語言的詞匯量快速增加,另一種就好像停滯了。某種語言的“延遲”可能會在數(shù)個月后被追平, 不過我們要謹(jǐn)記雙語在發(fā)展的時候經(jīng)常是呈現(xiàn)不平衡的狀態(tài)。某種語言的“大爆發(fā)”可能會出現(xiàn)在語言環(huán)境的改變,如回國、家里有長輩來探訪、上幼兒園,等等。我家閨女的語言發(fā)展在18個月后進展很慢,一直都在說疊字或者單音節(jié)詞,詞匯量也是中文居多,而在家里爺爺來家里住了十天后,忽然就開口說兩個音節(jié)的詞,不到一個月就開始熟練地說四個音節(jié)的詞,句子也開始由三到四個單詞組成。這一進步是可喜的,跟爺爺?shù)慕涣饕膊粺o關(guān)系。

兩歲開始,雙語孩子可以逐漸開始根據(jù)談話對象進行語言切換,但是還會混有另一種語言的詞匯或者語法。這是我家閨女目前的階段,跟我說中文,轉(zhuǎn)頭就把同一個意思用法語跟爸爸說了。

三歲開始可以把兩種語言從詞匯和語法上完全分開。

雙語的接觸環(huán)境

在父母各說不同語言的情況下,跟哪個父母在一起的時間多,哪種語言就有可能發(fā)展成強勢語言。我們關(guān)注的一個重要問題就是“究竟另一個父母需要跟孩子進行多少互動,才能保證較弱勢的語言能夠進行輸出”。

在語言的自然習(xí)得的三年里,“能說多少”,跟“聽到了多少”是密切相關(guān)的。在一個英法雙語的家庭里,假如英語“聽”的時間占80%,而法語占20%,顯而易見,英語的“說”的熟練度也會高于法語。有一項美國研究表明,如果一種語言的輸入時間低于20%,孩子會拒絕說這一種語言,因此該項研究的團隊認(rèn)為如果某種語言的輸入低于20%,則該孩子的語言發(fā)展不被歸類于早期雙語發(fā)展。只有當(dāng)弱勢語言的輸入高于20%,才有可能“激發(fā)”弱勢語言的自然習(xí)得。

如何幫助0-3歲的孩子均衡發(fā)展雙語?

父母分擔(dān)同樣的日常任務(wù)

父母各說不同語言的孩子,最有可能發(fā)展出“均衡”雙語能力,前提是父母各自分擔(dān)一樣的日常任務(wù),例如換尿片、洗澡、吃飯、親子閱讀、陪玩,等等,保證孩子習(xí)得不同生活場景里的詞匯和表達方式。

維持至少20%的弱勢語言輸入

讓生活場景盡量多樣化

父母的堅持投入

在孩子上幼兒園后,如果環(huán)境是單語,這種均衡的雙語能力會很快被打破,家庭語言會變得弱勢。外部環(huán)境的語言會變得強勢。因此要維持孩子們均衡的雙語能力。父母需要做出額外的努力來維持少數(shù)語言的語言能力,假如父母不夠堅持的話,孩子很容易就會放棄弱勢語言的進一步學(xué)習(xí)。


回應(yīng)9 舉報
贊3
收藏11
8年前
我本來還想說看看你的讀書筆記??。太勤奮了,就寫好了,我就不用去看了。不過我好像記得我女兒除了開始一兩個月中法詞匯是基本沒交叉,后來都是同步的。不過我沒有統(tǒng)計是不是剛好過了五十個單詞。而且一歲半之后,雖然還是和我在的時間多,法語還是明顯強勢。感覺這本書和我看過的一些資料和書,內(nèi)容都差不多。其實就是要堅持。
8年前
mila媽媽 我本來還想說看看你的讀書筆記??。太勤奮了,就寫好了,我就不用去看了。不過我...
米拉接觸中文和法語的頻率在50-50嗎? 我覺得我閨女的發(fā)展歷程就是教科書式的,從睡覺到吃飯到管教。?;旧隙几齼簳飳懙么蟛糠智闆r????
8年前
見素書房 米拉接觸中文和法語的頻率在50-50嗎? 我覺得我閨女的發(fā)展歷程就是教科書式的,...
差不多一半一半,不過有時候,我經(jīng)常不自覺就跟著她說法語了。親子閱讀一般中文占多。米拉經(jīng)常不按常理出牌,特別是大運動和睡眠。我感覺她有點感統(tǒng)失調(diào),和我一樣??。所以我最近的精力都集中在這上面。
8年前
mila媽媽 差不多一半一半,不過有時候,我經(jīng)常不自覺就跟著她說法語了。親子閱讀一般中文占...
我在外面有別人的時候也是跟她說法語,在家必須是中文的,除非她爺爺奶奶在。米拉是順產(chǎn)還是剖腹產(chǎn)?我閨女是剖腹產(chǎn),不過目前大運動不錯,精細運動也還可以,但是專注力不是很突出。
8年前
見素書房 我在外面有別人的時候也是跟她說法語,在家必須是中文的,除非她爺爺奶奶在。米拉...
順產(chǎn)的,但是一直睡眠不好,容易受驚嚇,粘人,大運動不好。精細運動還算可以。
8年前
最后這一段話非常重要啊 因為寶貝閱讀習(xí)慣培養(yǎng)的不好 所以英文繪本的閱讀有點放棄 讀中文繪本成主導(dǎo) 看來還得堅持加強
8年前
大蝸牛牽小蝸牛 最后這一段話非常重要啊 因為寶貝閱讀習(xí)慣培養(yǎng)的不好 所以英文繪本的閱讀有點放...
是啊弱勢語言都得靠父母堅持
7年前
我家雙語是普通話和天津話,孩子能同步習(xí)得??。中文環(huán)境下的家庭就是得多放音頻摸耳朵呀!
7年前
孔雀媽媽 我家雙語是普通話和天津話,孩子能同步習(xí)得??。中文環(huán)境下的家庭就是得多放音頻...
我也給孩子放中文佩奇磨耳朵????
發(fā)布

推薦閱讀

見素書房
見素書房
2018
2015